- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
一 官衔副职名称的汉法互译-vice-和adjoint的差别HYPERLINK \l nogo 在法语中表示副主任、副行长、副市长的时候,应该用?vice-?还是?adjoint??两者有什么区别?中文的“副市长”译成法语,应是?vice-maire?还是?maire adjoint??“副处长”译成法语是?vice-directeur?还是?directeur adjoint?? 通常,在法语中称呼副主席、副总理、副主任、副行长、副市长等副职时,可以分别用?vice-? 和?adjoint?表示,但应结合具体情况和约定俗成的潜规则处理。换言之,法语?vice-? 和 ?adjoint?用于表示官衔职称,既有相似之处,也有差别。相似之处是,译成中文都可以用副表示。然而,更要注意其差别,现详述之: 1. 从词形看,法语?vice-? 仅是一个词素(morphème),即一个叠加成分,不能独立存在或独立使用。?vice-? 只有与名词组合,才能成为一个单词,表达其叠加含义。例:vice-consul (副领事)、vice-commissaire(副政委)。 而?adjoint?是独立存在的单词,其词性是名词,也可以是形容词。例:chef ajoint(形容词)de létat-major général(副总参谋长)、adjoint(名词)au Chef du Département de la Distribution(营销部主任助理)。 2. ?vice-? 与名词组合时,不管后者是阳性、阴性还是单数、复数,其自身永无性数变化。例:vice-ministre(副部长)、vice-porte-parole de la Maison-Blanche(白宫副发言人)、 les deux vice-premiers ministres(两位副总理)、 Madame la Vice-Présidente (副总统女士)、Messieurs les Vice-Présidents des Conseils généraux et régionaux(各位省议会和大区议会副主席先生)。 而?adjoint?与其它名词和形容词一样,有单复数和阴阳性变化。例:secrétaire général adjoint des Nations Unies(联合国副秘书长)、secrétaire détat adjoint américain(美国副国务卿)、Danièle Auffray, adjointe au maire de Paris(巴黎市长助理达妮埃勒?奥弗雷小姐)les adjoints au chef du Service Recherche-Développement(研发部各位主任助理) 3. ?vice-? 始终置于与其组合的名词之首,不能放在其它地方。例:vice-ambassadeur(副大使)、vice-recteur(大学副校长)。 ?adjoint?作为名词和形容词,可置于其它名词的前或后。例:Keiji Fukuda, ladjoint au directeur général de lOMS, chargé de la sécurité sanitaire(世卫组织负责卫生安全事务的助理总干事福田敬二)、directeur adjoint(副处长)。 4. 就词义而言,?vice-? 源于拉丁文?vice? ,原本表示?pour qn?(代表某人)、?à la place de qn?(替换某人)。它与名词组合后成为某些职务名称,表示履行副职或代表正职行事(paticule qui se joint à quelques noms ou titres de fonctions exercées en second, à la place de qn)。这样的组合称谓,译成中文,大多用置于词首的副字表示。 而?adjoint?译成中文,须酌情考虑,选用副、二把手、助理、助手、副手、帮办等多种不同词语。例:Voici mon adjoint.(这是我的副手)、directeur général adjoint(副局长)、assistant adjoint au secrétaire détat américain(美国助理国务卿帮办)、Monsieur lAdjoint au Maire(市长助理先生)。 5. 就中译外而言,凡谈及副职时,中方大多偏向使用vice-+职务名词或职务名词+形容词adjoint的结构,以凸显主体词含义。换言之,一般不采用adjoint à+职务名词的模式表示,因为这种结构按某些人的说法易被对方理解为助理。下面列举经我国多个外事部门翻译实践检验的常用副职法文名称。 二 国家机构名称和官职名称
您可能关注的文档
- 职工乒乓球、羽毛球比赛秩序册.doc
- 职鉴特种铸造工高级试题.doc
- 职教招生工作总结.doc
- 职能部门绩效考核.docx
- 职能部门考核细则.doc
- 职务说明书(二).doc
- 职业病体检报告.doc
- 职业病危害控制效果评价报告书.doc
- 职业病危害因素辨识.doc
- 职业道德概论(20121210)-小抄背诵版.doc
- 浙江省温州市浙南名校联盟2025-2026学年高一上学期期中联考数学试题含解析.docx
- 26高考数学提分秘诀重难点34圆锥曲线中的定点、定值、定直线问题(举一反三专项训练)(全国通用)(含解析).docx
- 26高考数学提分秘诀重难点35概率与统计的综合问题(举一反三专项训练)(全国通用)(含解析).docx
- 26高考数学提分秘诀重难点31圆锥曲线中的切线与切点弦问题(举一反三专项训练)(全国通用)(含解析).docx
- 26高考数学提分秘诀重难点30圆锥曲线中的弦长问题与长度和、差、商、积问题(举一反三专项训练)(全国通用)(含解析).docx
- 26高考数学提分秘诀重难点29巧解圆锥曲线的离心率问题(举一反三专项训练)(全国通用)(含解析).docx
- 26高考数学提分秘诀重难点28直线与圆的综合(举一反三专项训练)(全国通用)(含解析).docx
- 寡核苷酸药物重复给药毒性研究技术指南.docx
- 重组溶瘤腺病毒生产质量管理标准.docx
- 26高考数学提分秘诀重难点27直线与圆中常考的最值与范围问题(举一反三专项训练)(全国通用)(含解析).docx
最近下载
- 2025年演出经纪人视觉设计之未来演出视觉形态与技术展望专题试卷及解析.pdf VIP
- 入厂安全教育培训课件.ppt VIP
- 某工厂办公室管理制度(128页).doc VIP
- 建筑施工安全检查表(Word).doc VIP
- 平安双子星个人医疗保险条款.pdf VIP
- 2025年无人机驾驶员执照遥控器在敏感区域(机场、禁飞区)附近的安全操作规程专题试卷及解析.pdf VIP
- 2025年无人机驾驶员执照气压计、磁罗盘等传感器维护与干扰排除专题试卷及解析.pdf VIP
- 2024年大米蛋白项目可行性研究报告.docx
- 2025年信息系统安全专家业务连续性计划(BCP)制定策略专题试卷及解析.pdf VIP
- Z20名校联盟(浙江省名校新高考研究联盟)2025届高三第一次联考试题及答案化学试卷及答案.docx VIP
有哪些信誉好的足球投注网站
文档评论(0)