论文-三美论指导下的化妆品商标翻译研究.doc

论文-三美论指导下的化妆品商标翻译研究.doc

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
. PAGE .. . .. 外国语学院硕士学位论文 论文题目:三美论指导下的化妆品商标翻译研究 三美论指导下的化妆品商标翻译研究 Translation of Cosmetic Brand Names in the light of “Three Beauties” Principle 摘 要 随着世界各国经济贸易往来日益频繁,越来越多的外国化妆品品牌涌入中国市场,同时许多国内化妆品品牌的竞争力越来越强,也逐渐走向国际市场。为了在日益激烈的国际市场竞争中获胜,化妆品企业除了要有品质优良的产品之外,还要重视商标名称的翻译工作。成功的化妆品商标译名有利于企业开拓国外市场、树立长久的国际名声,有利于促进产品的持续销售和企业的可持续发展。因此,有必要研究更加适合化妆品商标翻译的指导原则和策略方法。 本文以化妆品商标翻译为研究对象,搜集到中国大陆市场上485条化妆品商标翻译实例,在许渊冲三美论的指导下,对翻译实例进行分析,探讨了化妆品商标翻译中体现的意美、音美和形美,提出三美论对化妆品商标翻译具有重要的指导作用。通过分析,笔者认为体现意美、音美、形美的译语商标更有利于实现预期的宣传效果,有利于促进商品的销售和企业的可持续发展。 本论文共分为六章。第一章为导言,介绍本研究的背景、目的、思路与方法。第二章为文献综述及三美论概述,回顾化妆品商标翻译的研究现状,对三美论进行概述。第三章为化妆品商标介绍,概述化妆品商标的定义和功能,提出化妆品商标翻译需考虑的因素。第四章为实例分析,探讨化妆品商标翻译中体现的意美、音美和形美,提出三美论对化妆品商标翻译的指导作用以及实现三美的方法。第五章为建议,结合三美论提出化妆品商标翻译建议。第六章为结论,总结归纳全文观点,提出建议和局限。 关键词: 三美论;化妆品商标翻译;翻译策略 Abstract Nowadays the world economic and trade exchanges have become increasingly frequent. More and more foreign cosmetic brands enter the Chinese market, at the same time many competitive domestic cosmetic brands gradually enter the international markets. Owing to the intensification of competition in the international business, the cosmetic enterprises should attach great importance to the translation of cosmetic brand names. A successful translation of cosmetic brand name will help to establish a long-term international reputation, promote sales and the sustainable development of the cosmetic enterprises. Therefore, it is necessary to study more suitable translation principles and strategies for cosmetic brands. This thesis focuses on the translation of cosmetic brand names in the light of “Three Beauties” principle. The author collects 485 translated cosmetic brand names in the Chinese market, discusses the beauty in sense, beauty in sound and beauty in form in the cosmetic brand name translations by analyzing examples. Through the analysis, the author holds that “Three Beauties” principle is of great importance to guide the translation of brand names. The translated brand name reflecting beauty in sense, sou

文档评论(0)

hkfgmny + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档