英语专业八级翻译练习题英译汉.doc

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
7A版优质实用文档 PAGE PAGE 9 7A版优质实用文档 英语专业八级翻译练习题(一)   TheRewardsofLivingaSolitaryLife   Theotherdayanacquaintanceofmine,agregariousandcharmingman,toldmehehadfoundhimselfuneGpectedlyaloneinNewYorkforanhourortwobetweenappointments.HewenttotheWhitneyandspenttheemptytimelookingatthingsinsolitarybliss.Forhimitprovedtobeashocknearlyasgreatasfallinginlovetodiscoverthathecouldenjoyhimselfsomuchalone.   参考译文:   独自生活的报偿   前些日子,我的一个熟人,一位热爱交际并很受欢迎的男士告诉我,他在纽约的两个约会之间偶然有一两个小时的空闲,他便去了惠特尼博物馆,四处浏览着展品,无比幸福的度过了那些时光。发现自已独自一人,也能如此的幸福,他感觉像坠入爱河那般震惊。 英语专业八级翻译练习题(二)   Whathadhebeenafraidof,Iaskedmyself?That,suddenlyalone,hewoulddiscoverthatheboredhimself,orthattherewas,quitesimply,noselftheretomeet?Buthavingtakentheplunge,heisnowonthebrinkofadventure;heisabouttobelaunchedintohisowninnerspacetotheastronaut.Hiseveryperceptionwillcometohimwithanewfreshnessand,foratime,seemstartlinglyoriginal.   参考译文:   “他一直在害怕什么呢?”,我问自已。怕突然一个人呆着会发现自已厌烦自己,或者怕会失去自我?但是有了这次偿试,他便要开始探险了。他就要发射到自已内心的宇宙之中。他的所见所感对他来说将会是全新的,一度会新颖的让人惊奇。 英语专业八级翻译练习题(三)   Foranyonewhocanseethingsforhimselfwithanakedeyebecomes,foramomentortwo,somethingofagenius.Withanotherhumanbeingpresentvisionbecomesdoublevision,inevitably.Wearebusywondering,whatdoesmycompanionseeorthinkofthis,andwhatdoIthinkofit?Theoriginalimpactgetslost,ordiffused   参考译文:   因此每个能用肉眼观看事物的人,一时之间便成为天才。身边有别人存在,一个看法便不可避免地变成了双重看法。我们急于知道周边人的看法,以及我对它是怎么看的?”最初的印像消失了,或者变得模糊不清。 英语专业八级翻译练习题(四)   MusicIheardwithyouwasmorethanmusic.EGactly.Andthereforemusicitselfcanonlybeheardalone.Solitudeisthesaltofpersonhood.ItbringsouttheauthenticflavorofeveryeGperience.   Aloneoneisneverlonely:thespiritadventures,walkinginaquietgarden,inacoolhouse,abidingsinglethere. “与你共享的音乐便不止是音乐了。”的确如此。因此,音乐本身只能一个人独自聆听。独处是人生的趣味所在,它让人感受到所有经历的真实韵味。   “独居但不孤独:精神在不停的探索,徜徉于静寂的花园中,徘徊在阴凉的房舍里,独自在那逗留。 英语专业八级翻译练习题(五)   Lonelinessismostacutelyfeltwithotherpeople,forwithothers,evenwithaloversometimes,wesufferfromourdifferencesoftaste,temperament,mood.Humanintercourseoftendemandsthatwesoftentheedgeofperception,orwithdrawatth

文档评论(0)

Jermain2014 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档