蔡甸人趣味方言.docxVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
蔡甸人的趣味方言 蔡甸新闻网 语音 ?????? 蔡甸区方言与武汉市方言同属北方官话中的西南官话。整个蔡甸区方言,就发音特点和词语特点来说,可细分为5个方言片:沿长江一带包括军山镇、大集街和蔡甸街东部紧挨武汉的地区,接近武汉话,叫“汉腔区”。沿汉江一带包括蔡甸街、玉贤镇部分、张湾街东部,去声调值较高,叫“尖音区”。邻近沔阳的侏儒街、消泗乡,孩子称“娃子”,“做什么”说成“做宋果”,“您家”说成“您老嘎”,“喊人”说成“汪人”;句末往往带上“哟”、“啦”等语气助词,尾音较长,叫“沔阳腔区”。侏儒街以北、索河镇以西、索河镇的石山及张湾街西北部的刘集、同心村等,邻近汉川县,具有汉川语言特点,与“沔阳腔”又有明显不同。如“这个”说成“简个”,“那个”说成“染个”,“去”说成“气”,“你们”说成“你嘎几嘎”,“之、齿、实”都带卷舌音,叫??汉川腔区”。区中心地带包括九真山周围的永安街、奓山街、侏儒街的五公、玉贤镇的部分、奓山街的常福以及大集街西部地区,语音浑朴,独具本地特色,可作“中心区”。 ??????? 由于经济不断发展,交通日益发达,城乡交往更加密切,加上广播、电视、电影的影响及学校对普通话的推广,蔡甸方言的作用已日趋缩小。 ?词 汇 ??????? 蔡甸区方言词汇,绝大多数与武汉及邻县同,只是在读音上略有区别,某些词汇在释义上稍有差异。随着普通话的推广,一些使用范围狭小的方言词汇被逐渐淘汰。本节所收的词与词组,大致按词义分类排列。每条以方言词标目,再注出通行的同义词语。选录标准有三:一、录常用的词语,不收专行专业的术语。二、录有地方特色的词语,不收全国通行,仅在读音上有差别或读别了的词语。如“解放”、“学校”,蔡甸话读“ckai放”、“cбio校”之类。三、收意义单纯、范围确定的词语,以便与通行词语比较;具体事物名称较多,抽象名词、动词、形容词等较少。方言词汇的特殊读音参照方言读音;方言中某词无法用切合本地读音的字注明时,用与读音相同的其他字代替,并在字底加“□”示意。 老爹爹——曾祖父。 老爹——曾祖辈年龄较轻者(同族)。 爹爹——祖父。 婆、太——祖母。 爸爸、爹——父亲。 妈妈、姆妈、娘——母亲。 伯爹爹——伯祖父。 叔爹爹——叔祖父。 伯婆——伯祖母。 叔婆——叔祖母。 伯伯、大伯——伯父、大伯父。 二伯——二伯父。 伯妈、伯娘、小伯伯——伯母。 小爹、幺叔、幺幺——父亲最小的弟弟。 幺姑、小姑、娘娘(阴平)——父亲最小的妹妹。 大叔——大叔父。 二叔——二叔父。 娘娘(阴平)、姑姑——父亲的妹妹。 娘娘、婶婶、新娘——叔母。 大哥、二哥、哥哥——诸兄。 兄弟——弟弟。 姊妹——姐妹或兄弟姐妹。 弟媳、弟妹——弟之妻。 姑伯、姑妈、姑母——出嫁的父之姐妹。 姑兜子、爹爹——未出嫁的祖父之姐妹。 姑爹、姑父、姑爷——父亲姐妹之夫。 姐夫哥、哥哥——姐之夫。 家公爹爹——外祖父。 家家、家婆——外祖母。 舅伯、舅爷、大舅、二舅、舅舅——母亲之诸兄弟。 舅娘、舅妈、小舅伯——舅辈之妻。 姨爹、姨父——母之姐夫、妹夫。 表兄、表弟、老表——舅、姑、姨之子。 亲爷、丈人——岳父。 亲娘、丈母娘——岳母。 舅兄、舅哥、舅弟、舅佬——妻之兄弟。 舅母娘——背称妻之嫂或弟妹;面称与妻同称嫂或弟妹。 先生、老板、当家的——妻对人称夫。 堂客、老婆、家务——夫对人称妻。 我爹爹、婆婆、老伴——老人夫妇对人互称。 姨夫、襟弟——背称妻之姐夫或妹夫,面称随妻。 ※ ※ ※ 上人——长辈。 下人——晚辈。 相公——旧时对少年男子的尊称;现转为贬义,专指讲究吃穿、好逸恶劳的青年男子,亦称“公子哥儿”。 小伙计——长辈对少男之昵称。 先生——旧时称医生、教员、道士和有文化修养的人。 老先生、大爹、老师傅——男性老人尊称。 大伯、叔叔——晚辈对男性长辈的尊称。 伢(cia)——小孩。 儿子伢——男孩。 姑娘伢——女孩。 毛毛、毛头——吃奶的婴孩。 姑娘——未婚女子;老人对青年女子的昵称。 姑娘家——未婚女青年辈。 大爷家——已婚男子辈。 您(cn)家——对人尊称。 别家(cka)——指别人;有时指自己。 男将——成年男人。 女将——成年女子。 老姑娘——老处女。 告(叫)花子——乞丐。 稀客——不常来的人。 ※ ※ ※ 打水——用盆或桶去取水;亦指抽水。 应水——给农作物浇水。 哈(薅)草——锄草。 筑(读粥)壑口——堵住田埂上的缺口。 滗——沥出水中物。 奏子——瓶塞。 长冲子——庄稼长势过快。 篼箕——畚箕。 欢喜——筹码。 地臼——碓子。 滚子——轮子。 鋊(读裕)了——钝了,如“刀用~了”。 驾轭——让牛休息。 挖——让牛停往。 牛挖脑、牛挖架——牛抵角相斗。 扯走——呼牛向右转。 撇走——呼牛向左转。 出糟——卖大肉猪。 散窝、出窝——卖猪

文档评论(0)

wx171113 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档