- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《道德经》英文译本选读 老子与《道德经》 一、跨越时空的行旅: 《道德经》的流传与影响 西出国门之《道德经》 《老学典籍考:二千五百年来世界老学文献总目》 追寻老子的踪迹 ———《道德经》英语译本的历时描述 《道德经》在英语世界的传播与接受 在过去一个多世纪的时间里,《道德经》成为被译介得最多的中国典籍,其发行量和翻译版次大大超过了同为中国典籍的《论语》,在英语世界的发行量仅次于《圣经》和《薄伽梵歌》。 《道德经》英语世界行旅脉络分析 二、《道德经》首章英译对比欣赏 《道德经》首章英译诸本 Arthur Waley (1934/1998) Lin Yutang (1955) D.C. Lau (1963/1982) Victor Mair (1990) 1、道可道,非常道;名可名,非常名。 “The Way that can be told of is not an Unvarying Way; The names that can be named are not unvarying names.” (Arthur Waley , 1998:3) 译文二 “The way can be spoken of , But it will not be the constant way; The name can be named , But it will not be the constant name.” (Lau , D.C. ,1982: 267) 译文三 “The ways that can be walked are not the eternal Way; The names that can be named are not the eternal name.” (Mair ,Victor ,1990: 59) 译文四 “The Dao that can be told of Is not the Absolute Dao ; The Names that can be given Are not Absolute Names.” (Lin Yutang , 1955) 2、无名天地之始,有名万物之母。 “It was from the Nameless that Heaven and Earth sprang; The named is but the mother that rears the ten thousand creatures , each after its kind.” (Arthur Waley , 1998:3) 译文二 “The nameless was the beginning of the myriad creatures ; The named was the mother of the myriad creatures.” (Lau , D. C. ,1982: 267) 译文三 “The nameless is the origin of the myriad creatures ; The named is the mother of the myriad creatures.” (Mair , Victor ,1990: 59) 译文四 “The Nameless is the origin of Heaven and Earth ; The Named is the Mother of All Things.” (Lin Yutang , 1955) 3、故常无欲以观其妙;常有欲以观其徼。 “Truly ,‘Only he that rids himself forever of desire can see the Secret Essences’; He that has never rid himself of desire can see only the Outcomes.” (Arthur Waley , 1998:3) 译文二 “Hence constantly rid yourself of desires in order to observe its subtlety; But constantly allow yourself to have desires in order to observe what it is after.” (Lau , D.C. , 1982: 267) “Therefore , Always be without desire in order to observe its wondrous subtleties ; Always h
您可能关注的文档
- 2009年度05月8日疾控中级试题.doc
- 如何才是美 教学设计.doc
- 大工10春土木工程概论在线作业3.doc
- 黔东南雷山县苗年度节庆的营销策划.doc
- 普通西餐进莱次序.doc
- 管理和其决策 第六辑.doc
- 满怀着对与谐高效课堂的憧憬.doc
- 国宾摩托护卫队的50年度:接待苏联元帅时曾出意外.doc
- 手工肥皂做法.doc
- 伊赛特传统文化活动策划书(副本).doc
- 2012-2021北京重点校高一(下)期中语文汇编:词类活用.pdf
- 电力市场与经济运行优化:电力市场优化算法_(28).电力市场中的市场力分析.docx
- 医院培训课件:《俯卧位通气的护理》.pptx
- 电力市场与经济运行优化:电力系统能效优化方法_(1).电力市场基础理论.docx
- 电力市场与经济运行优化:电力系统能效优化方法_(9).电力系统运行与能效优化.docx
- 电力市场与经济运行优化:电力系统能效优化方法_(15).电力市场与环境影响分析.docx
- 电力市场与经济运行优化:电力系统优化调度_(1).电力市场基础与原理.docx
- 电力市场与经济运行优化:电力系统优化调度_(14).电力市场改革政策与影响.docx
- 电力市场与经济运行优化:电力系统运行优化_(4).电力系统运行基础.docx
- 2025年航运行业分析.docx
文档评论(0)