影响外语听力理解主客观因素之探讨.docVIP

影响外语听力理解主客观因素之探讨.doc

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
影响外语听力理解主客观因素之探讨

影响外语听力理解主客观因素之探讨   摘要: 听力能力是反映学生对外语掌握程度的重要标准之一。听力理解的过程是多重因素综合作用的结果。听力理解的程度既与主观因素相关,如:知识储备、注意力、情感;也与客观因素密不可分,如,文本体裁、文本长度、词汇、句法。因此,听力理解的过程是主客观因素交互作用的过程,提高听力理解能力就必须“两手都要抓,两手都要硬”。   关键词: 外语 听力理解 主客观因素      引言      听力理解能力作为四项基本语言技能之一,在二语习得中占十分重要的地位。语言输入是语言习得最基本的条件,没有语言输入就不会产生语言习得。(Krashen,1982)然而语言输入只是习得的必要条件。因此听力理解的过程是个动态的过程,是多种因素交互作用的结果。因此,影响听力理解的主客观因素都需要在二语教学中格外关注。      1.听力理??的认知过程      听力理解是个复杂的认知心理过程,它既受主观因素,即学习者个体的影响,又受客观因素,即文本自身因素的影响。听者的理解与言者的意图有出入的现象很常见,听者要达到理解言者之目的决定了听力理解的过程不是被动的静止的过程,而是一种动态的认知构建过程。无论是自上而下的认知过程,还是自下而上的认知过程都包含了主客观因素交互作用,从而达到对原始文本的解码,以及重新编码的过程。本文主要探讨了听力文本在解码和再次编码过程中所涉及的主客观因素的作用,旨在促进听力教学,提高学习者的听力理解能力。      2.影响外语听力主观因素之探讨      2.1知识储备   知识储备对听力理解的影响可以通过图示理论得以解释。图式的提法最早见于哲学家康德(Kant)的著作,而图式作为理论是英国著名心理学家巴特利特(F.C.Barlett)于20世纪30年代在其著作《记忆》中提出的。所谓“图式”是指学习者已获得的知识在头脑中储存的方式,是大脑对过去经验的反映或积极组织,是学习者已有的信息对新信息起作用的过程,也是怎样把这些新信息丰富到学习者知识库中的过程。图式作为一种信息处理的驱动力,在话语信息的预测和推理等过程中发挥着重要的指导作用。有研究足以证明,话语熟悉程度,即学习者头脑中固有的知识对听力文本的理解至关重要。(Carrell,1983)中西方文化对比的差异的了解程度也直接影响到听力理解的程度。“语言是文化的载体”。特定的文化产生特定的语言背景。离开了对中西文化对比的理解,势必影响对文本的理解。例如:   Girl:Peter doesn’t seem to fit into this class.   Boy:NO,he is really a fish out of water.   如果学习者不了解英语习语“a fish out of water”意义为“不舒服”,那么对听力文本的理解将会出现整体性偏差。一篇介绍美国电话网的文章中有这样一句话:It provides 800 telephone service.在美国,打不收费的长途电话时要加拨800这个数字。如果不了解这一点,就会把这句话的正确意思“该网提供800不收费电话服务”理解成“该网提供800个电话服务”了。   此外,如果学习者缺乏对英语某些特殊句式的知识储备,听力障碍同样也会产生。譬如:   He is the last man I want to see.   该句式所传达的意思为“我最不想见的人是他”。然而根据字面理解,很多学习者容易误解为“我最后想见的人是他”。然而,对西方的节日、习俗、民族风情、环境等的了解情况也会影响到对听力文本的判断。   因此,提高听力水平,离不开加强培养学习者具备丰富的知识储备。   2.2注意力   注意力对于听力理解也密不可分。Schmidt于1990年提出了“注意假设”(The noticing Hypothesis),认为“注意是将输入转化为吸入(intake)的充分且必要条件,强调认知机制对输入的处理和作用”。(Schmidt,1982)该理论对我国外语教学和研究有着重要的意义。听力理解是个动态的积极活动,在学习者主观因素和文本客观因素的交互作用过程中,听者需要在给定时间内保持注意力集中,并且及时将注意力转移至核心信息之上。因此,学习者注意力的集中程度及其注意力是否集中于核心信息对于听力文本的理解影响至深。在平时的听力教学中,教师应该引导学生培养注意力的集中程度及其范围。   2.3情感因素   Krashen的“情感过滤假设”是指情感因素与二语言习得的关系。Krashen指出,可理解输入对语言习得来说是必要的但不是足够的。在二语习得过程中,情感对语言的输入起着过滤的作用,控制着习得者输入和吸收的语言量,而语言输入只有通过过滤才能到

文档评论(0)

bokegood + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档