- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
古汉语某些状语的语义指向研究-—兼论向心结构理论和传统状语理论的局限性
【出处】内蒙古师大学报:哲社版 【地名】呼和浩特 【期号】199604 【页号】61-68 【标题】古汉语某些状语的语义指向研究 ——兼论向心结构理论和传统状语理论的局限性 【英文标题】DISCUSSION OF THE SEMANTIC DIRECTION OF CERTAIN ADVERBIALS IN ANCIENT CHINESE 【日期标记】本文于1995年10月12日收到。 【作者】汤建军/廖振佑 【作者简介】汤建军 廖振佑 南昌大学中文系 Tang Jian—jun Liao Zhen—you CHinese Department,Jiangxi University 【摘 要 题】经过对古代汉语某些状语的语义指向进行探讨,发现某些名词状语的语义可以指向主语和宾语 ,“皆”类副词状语的语义可以指向主语、宾语、兼语、补语和其它状语,“不”类副词状语的语义可以指 向状语和补语;从而发现古代汉语的状语不只限于修饰、限制作谓语的动词、形容词,它还与主语、宾语、 补语及其状语等发生语法意义关系,而且它的意义也不全是向心的,说明向心结构和传统状语理论的局限性 ,有必要重新加以研究。 【英文摘要】Through research in the semantic direction of certain adverbials inancient Chinese , we found that the meaning of these adverbials can berelated to the subject or object e.g. th eJie group of adverbials tothe subject, object, logical subject in a complex object,compleme nt orother adverbials,and the bu group to the adverbial or complement. Asa result,we found th at the function of adverbials in amcient Chineseis not limited to modifying predicate verbs or adjectives, they arealso related to the subject, object or complement in grammatical meaning,and that their meaning are not entirely centripetal.We furtherpoint out the limitations of the centripetal structure ant of thetroditional grammatical theories which need to be further studied. 【关 键 词】古汉语 状语 语义指向 向心结构 传统状语 局限性 ancient Chinese adverbial semantic direction centripetal structure troditional adverbia l limitation 【正 文】 一、引言 什么叫状语?中国第一部有系统的语法著作《马氏文通》说:状字所以貌动静之容者。状字之于动字, 亦犹静字之于名字,皆所以肖貌之者也。(《马氏文通·实字卷之六》) 然而马氏具体论述时,又出现了与其定义相悖的现象。他对《汉书·司马迁传》“不以此时引维纲,尽 思虑……”云云解释说:“‘以此时’三字一顿,‘不’字状之。”按照马氏状字的界说,否定副词“不” 应当是限制句中动词“引”的,但马氏在这里分析成“不”限制状语“以此时”(之),而不是限制修饰动 词。显而易见,这已溢出了他的定义的范围。尽管《马氏文通》状字一节问题很大,漏洞颇多,已有人指出 了其中的一些矛盾[①],但象上述马氏分析溢出其定义范围的现象,至今尚未见有人指出。然而毫无疑问 ,马氏关于状字的定义是不能令人满意的。 50年代,李荣等把著名语言学家赵元任的A Grammer of Spoken Chinese译成汉语,丁声树等所著《现 代汉语语法讲话》发表后,描写语法学在我国蓬勃兴起,其核心就是美国的结构主义理论。我国语言学界运 用这种理论和方法,对汉语语言学各界领域开展了广泛的研究,取得了丰硕的成果。美国结构主义的代表人 物布龙菲尔德及其所著《语言论》(Language)在我
文档评论(0)