17 广告的翻译.pptVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Intel Inside. 一颗奔腾的“芯”。 Though your life is busy, Long Card makes it easy. 衣食住行,有龙卡则灵. A professional portrait isn’t expensive. It’s priceless. 品质专业、价格低廉、价值无限。 Cleans your breath while it cleans your teeth. (Colgate牙膏) 牙齿洁净,口气清新。 Winston tastes good - like a cigarette should. (Winston Cigarettes) 云丝顿,好烟的味道。 Id walked a mile for a camel. (Camel Cigarettes) 为了买一包骆驼香烟,我走了一英里。 Timex takes a licking and keeps on ticking. (Timex watches) 天美时手表,不怕打击,滴答继续。 Pepsi-Cola hits the spot, Twelve full ounces, that’s a lot, Twice as much for a nickel, too, Pepsi-Cola is the drink for you. 百事可乐讲较真, 质保优来量保份, 若是经常饮此品, 身强体壮病无根。 10. 夸张 Hyperbole[haip?:b?li] Making a big world smaller. 我们把世界变小了。 You name it, we’ve got it. 凡是你所提到的或是想买的,我们都有。 The only thing we didnt improve was the road. 万事俱备,只看路况。 11. 对比 contrast Five feet nine inches in his socks. Ten feet tall in his shoes.(锐步运动鞋 ) 光脚身高五英尺九英寸。 穿上锐步身高10英尺。 No business too small, no problem too big. 没有不做的小生意,没有解决不了的大问题。 Diet cares more than the doctor. 药补不如食补。 12. 类比 Analogy Sailing depends on the direction of the wind, Victory depends on courage, Timing depends on OMEGA. (手表广告) 航海要靠风向, 胜利要靠勇气, 记时要靠OMEGA手表。 Extra Taste .Not Extra Calories. 额外的口味,并无额外的热量。 四字结构的运用 Great time, Great taste. (McDonald’s) 美好时光,美味共享. Once had,never mad. 一旦拥有,别无所求。 we lead.others copy.(理光复印机) 我们领先,他人仿效。 Intelligence everywhere. 智慧演绎,无处不在。(摩托罗拉手机) Share moments. Share life. 分享此刻。分享生命。 When you’re sipping Lipton, you’re sipping something special. 饮立顿红茶,品独到风味。 What it’s like to be small but good. 麻雀虽小,五脏俱全。 Small?in?dimensions,?rich?in?affections. 方寸之间,深情无限。 Compact and Impact. 体积虽小,颇具功效。 Let the rainbow in the sky, Send his twin brother to you ---- To keep your spirit high. 天上彩虹,人间长虹。 The instrument of the immortals. 精工细作,浑然天成。 Elegance is an attitude. 优雅态度,真我性格。 (Longines) 广告的翻译 Translation of Ads Session 15 广告的类别 Categories of Ads 商品广告(product advertisement) 服务广告(service advertisement) 公司广告(corporation advertisement) 公益广告(public-welfare advert

文档评论(0)

好文精选 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档