论文--舒城地方话中“土话”语汇研究.docVIP

论文--舒城地方话中“土话”语汇研究.doc

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
安徽电大六安分校 毕业论文 论文题目: 舒城地方话中“土话”语汇研究 2010年(秋)汉语言文学专业(本科) 姓名:沈守应 学号:1034001261603 目录 摘要、关键词…………………………………………………………………………………………………2 舒城地方话“土话”语汇概述………………………………………………………………………………3 舒城地方话“土话”语汇分类………………………………………………………………………………4 舒城地方话“土话”语汇与普通话语汇的关系……………………………………………………………5 舒城地方话“土话”语汇变化趋势的思考…………………………………………………………………7 注释、参考文献………………………………………………………………………………………………9 【摘要】舒城地处大别山区东部。就其地域来说,应该属于北方方言范围。但是由于其处于江淮南部地区,其语言有其自身特殊性。通过与普通话比较后发现,舒城和周边城市如合肥和六安在语音和语汇上存在着相当大的差别。特别是在舒城一些偏远的山区,比如河棚和晓天等周边地区,不仅语音与普通话之间存在着很大的差异,就是一些语汇也显得特别“土”。这些土话如果不是土生土长的舒城人,多数时候几乎完全听不懂什么意思。许多普通话语汇在舒城地方话里,通过多种方式变异,变成了地地道道的舒城土话。这些土话保存了舒城这块古老的土地上许多民风、民俗信息。研究这些土话不仅对增强人们对舒城的认识,促进舒城人民和全国各地人民的沟通交流,也为更多的人们了解舒城风土人情提供了有价值的材料,同时更为众多的舒城人学好普通话提供很好的参照作用。 【关键词】舒城 地方话 土话语汇 舒城地方话中“土话”语汇研究 严格说来,舒城地方话还不构成一个完整的有影响的方言区域。它和周边的合肥、六安和庐江虽然存在着一定的差异,但是舒城人和这些地方的人交谈起来,基本上没有多大的语音上障碍。但是体现在语汇上,尤其是一些地道的舒城土话,就属于舒城的“土特产”了。特别是在舒城西南地区一些偏远的山区,基本上还完整地保留了原汁原味的舒城典型的土话语汇特征。由于这些土话语汇不仅在发音上和普通话语音存在着比较大的差别,而且在书写上有时也很难和普通话语汇形成一一对应关系。所以对舒城地方话中的这些土话文字书写,有时不得不采取“谐音”的方式加以表达。即便如此,如果对舒城话没有一点了解的话,那么这种“转述”往往很难给人一种比较准确的印象。因为有些土话真实的发音只有长期生活在舒城那些至今仍然保存着舒城土话的地方的舒城“土人”才能发得原汁原味。因此,本文在研究这些土话时,只能采取“形似”的方式从普通话里寻找相对应的音同或音近的语汇来表示。如果仅仅依照这些与普通话读音形似的方式书写出来的土话去读出它的音,在熟悉舒城土话的人听来,仍然觉得有些不太像。比如外婆这个称呼,舒城土话不仅不说“外婆”,而且整个形态都与“外婆”没有一点联系。舒城人土话称呼外婆为jiānnen。如果用普通话语汇和这个发音相对应,写成“假奶”、“家奶”,再用普通话的读音去读这个两个词语,在一个土生土长的舒城“土著”人听来,怎么都不够味,就是说不像舒城喊jiānnen那样逼真。同乡人在外地相遇,最直接、最可靠的互相认同依据就是乡音。在海外说汉语方言的华人超过3000万。许多华人只能说某一种汉语方言,听不懂更不会说普通话。他们回国与亲人交流只能用方言,方言是他们认同祖国和家乡的情感标志。①所以在舒城人看来,这些土话才是真正代表舒城人的“基因”图标。 一、舒城地方话“土话”语汇概述 舒城地方话中的“土话”基本上比较完整地保存在舒城的“核心”区域。所谓核心区域,并不是指以县城为中心的区域,而是指那些交通比较闭塞、又不与周边县市交界的区域。按舒城地形特征来看,舒城西南部多为山区,东南部为平畈地区。山区交通多不便,与外界发生联系不频繁,而平畈地区由于地势平坦、交通方便,与外界联系方便而密切。所以从舒城土话的分布状态来看,山区更加代表了舒城“土话”特征,而平畈地区由于和周边地区交往频繁,受到周边语汇特别是普通话的语汇影响,许多舒城土话在他们那里不仅没有生存的空间,有时他们自己也听不懂这些舒城土话。像北边和合肥南边肥西隔界的桃溪镇,像东边和三河、庐江比邻的杭埠镇,像南边和桐城相邻的舒茶镇,像西北边和六安隔界的张母桥镇,许多土话逐渐被周边地区特别是出于交流需要的普通话或外乡话所同化了。而真正体现舒城土话特征至今仍然活跃在人们话语中的那些土话,也只在西南部一些乡镇。如春秋乡、阙店乡、汤池镇、河棚镇、龙河镇、五显镇和晓天镇等。这些乡镇主要分别在舒晓路和舒棚路两条公路周边。要考察舒城地方话中地地道道的土话,最好是沿着这两条公路由县城出发,一路朝着河棚方向,一路朝着晓天方向。而在县政府所

文档评论(0)

ze122230743 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档