- 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
下古文全部翻译
16、捕蛇者说 柳宗元
【一】永州之野产异蛇, 黑质而白章; 触草木, 尽死;
质:质地,这里指蛇的身体。章:花纹。
永州的野外出产一种奇异的蛇,黑色的身体上有白色的花纹;它碰着草木,草木全都枯死;
以啮人,无御之者。 然得而腊之以为饵,可以已大风、挛踠、瘘,疠,
以:如果。啮:咬。御:抵挡,抵御。 腊:动词,把肉晾干。 可以:可以用来 已:止、治愈。
如果咬了人,没有能够抵挡它的。可是捉到它并把它晾干用来作为药饵,可以用来治愈大风、挛
去死肌, 杀三虫。 其始,太医以王命聚之,
聚:聚集,积聚,这里是征集。
踠、瘘、疠等恶疾,去掉坏死的肌肉,杀死人体内的各种寄生虫。起初,太医用皇帝的命令来征
岁赋其二, 募有能捕之者, 当其租入。 永之人争奔走焉。
赋:征收、敛取。 当:抵。 奔走:忙着去做(某件事情)
集这种蛇,每年征收两次,招募能够捕捉这种蛇的人,用蛇抵他的税收。于是永州的人争着去做这件事。
【二】有蒋氏者, 专其利三世矣。 问之,则曰:“吾祖死于是,
有个姓蒋的人,享有这种捕蛇而不纳税的好处已经三代了。我问他,他就说:“我的祖父死
吾父死于是。 今吾嗣为之十二年,
在这件事上,我的父亲也死在这件事上。现在我继承干这件事已经十二年了,【 嗣:继承。】
几死者数矣。” 言之, 貌若甚戚者。
几:几乎,差点儿。数:多次。 貌:指脸色。若:好像。戚:悲伤。
几乎丧命有好几次了。”他说起这件事,脸色好像很悲伤的样子。
【三】 余悲之, 且曰: “若毒之乎? 余将告于莅事者, 更若役,
悲:同情。 若:你。毒:怨恨。
我同情他,并且对他说:“你怨恨捕蛇这件事吗?我将要告诉地方官员,更换你的差使,
复若赋, 则何如?”
恢复你的赋税,那么怎么样呢?”
【四】蒋氏大戚,汪然出涕曰: “君将哀而生之乎? 则吾斯役之不幸,
涕:眼泪。 生:使动用法,使……生
姓蒋的非常悲伤,眼泪汪汪地说:“你要哀怜我,使我活下去吗?可是我这差使的不幸,
未若复吾赋不幸之甚也。 向吾不为斯役, 则久已病矣。
向:如果。 为:做,干。 病:困苦不堪
不像恢复我的赋税那样不幸厉害啊。如果我不做这个差使,就早已经困苦不堪了。
自吾氏三世居是乡, 积于今六十岁矣, 而乡邻之生日蹙,
是:代词,这。 日:名词作状语,一天天。蹙:窘迫
自从我们姓蒋的一家三代居住在这个地方,算到现在已六十年了,可是乡邻们的生活一天天窘迫。
殚其地之出, 竭其庐之入, 号呼而转徙,
殚:尽。 出:出产的东西。 竭:用尽。庐:屋、家。 而:连词,表修饰。
把他们土地上生产出来的都拿出去,把他们家里收入的都拿出去, 哭喊着辗转迁移,
饥渴而顿踣,触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者相藉也。
踣:跌倒。 犯:冒。 藉:铺,垫。
劳累得跌倒在地上,受风吹雨打,冒着严寒酷暑,呼吸着毒气,常常因此而死去的人互相压着。
曩与吾祖居者, 今其室十无一焉; 与吾父居者,
曩:从前。
从前和我祖父居住在这里的人,现在他们十家剩不下一家了;和我父亲居住在这里的人,
今其室十无二三焉; 与吾居十二年者, 今其室十无四五焉。
现在他们十家剩不下二三家了;和我居住十二年的人,现在他们十家剩不了四五家了。
非死则徙尔。 而吾以捕蛇独存。 悍吏之来吾乡,
尔:同“耳”,罢了。 而:可是。 以:因为。
不是死了就是迁移了。可是我却因为捕蛇独自生存下来。凶暴的差吏来到我们乡村,
叫嚣乎东西,隳突乎南北,哗然而骇者, 虽鸡狗不得宁焉。 吾恂恂而起,
“东西”和“南北”都是“到处”的意思。隳突:骚扰。 虽:即使。 恂恂:小心谨慎的样子。
到处吵嚷叫喊,到处骚扰,叫嚷喧哗而惊扰的气势,即使鸡狗也不得安宁啊。我小心谨慎地起来,
视其缶, 而吾蛇尚存, 则弛然而卧。 谨食之, 时而献焉。
而:如果。 弛然:放心的样子。 食:同“饲”,喂养。 时:到(规定献蛇的)时候。
看看那瓦罐,如果我的蛇还在,就放心地躺下。 小心地喂养它,到时候就献上它。
退而甘食其土之有, 以尽吾
您可能关注的文档
最近下载
- 汽车坡道玻璃雨棚施工方案.doc
- 抗精神病药长效针剂治疗精神分裂症的专家共识.pptx
- NB╱T 31112-2017 风电场工程招标设计技术规定.pdf
- 专升本退役士兵计算机考试试卷.docx VIP
- 2018人教版六年级美术上册教案.doc VIP
- 2022年捷昌驱动行测笔试题库.pdf
- 16-pf(卡特尔16种人格因素问卷及答案).pdf VIP
- 龙思思-新媒体产品设计与项目管理-第6章 新媒体产品竞争分析.pptx VIP
- 中华民族共同体概论课件专家版15第十五讲:新时代与中华民族共同体建设.pdf VIP
- 超长大体积混凝土结构跳仓法技术规程超长大体积混凝土结构跳仓法技术规程.pdf VIP
文档评论(0)