《中考语文复习汇总文言文复习汇总》ppt课件511.pptVIP

《中考语文复习汇总文言文复习汇总》ppt课件511.ppt

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《中考语文复习汇总文言文复习汇总》ppt课件511.ppt

〖训练〗 眉、眼、口、鼻四者,毕有神①也。一日,口为鼻曰:“尔何能,而位居吾上?”鼻曰:“吾能别香臭,然后子可食,故吾位居汝上。”鼻为眼曰:“子有何能,而位在我上也?”眼曰:“吾能观美恶,望东西,其功不小,宜居汝上也。”鼻又曰:“若然,则眉有何能,亦居我上?”眉曰:“我也不能与诸君厮②争得,我若居眼鼻之下,不知你一个面皮安放那里?” (选自罗烨《醉翁谈录》) [注释] ① 神:灵性。 ② 厮:相互。 译文:如果这样,那么眉毛有什么本领,也在我上面呢? * 中考文言文 复 习 中 考 文言文的分量 中考说明: 1、运用准确的停顿、重音、语调朗读。 2、根据语言环境调动记诵积累。 3、文言词语的积累和理解。 4、凭借注释和工具书理解诗文大意。 课标如是说: “阅读浅议的文言文,能借助注释和工具书理解基本内容。背诵优秀诗文80篇。” 考纲这样定: 1.顺畅地朗读,句中语意停顿正确; 2.理解文中字词的含义; 3.理解并翻译课文的句子; 4.理解文章的基本内容与作者的思想和写法的主要特点。 文言文阅读材料选自课内,18分左右;(另选择题1题,3分) 中考文言文考查内容: 1、考查必学文言课文中要求背诵部分 的精彩语句。 2、考查常见的文言实词意义,重点考 查一词多义、词类活用、古今异 义、通假字。 3、考查15个常用文言虚词的意义和 用法; 4、考查对常见文言句式特点的掌握 程度,及对特殊句式或在文章结 构和内容上起重要作用的句子的 翻译。此外对知识点较多的句子 也可能考到。 5、理解内容,筛选并提取文中的信息。从 文段中摘录或概括出选文的主要观点或主 要内容或中心句; 6、大多设开放性试题,内容往往涉及评价 人物形象、概括中心、领会写作特点, 还可能涉及某一观点(或史实)的历史价值跟现实联系方面的比较及阐述,以及相关内容的迁移和拓展。 明确老师怎么出题? 明确自己怎么答题? 文言文的翻译 专题一 文言文翻译的基本原则 一、字字有着落,以直译为主,意译为辅。 二、做到“信”、“达”,“雅” 信: 信—不走样(译文要符合原意,不歪曲,不遗漏) 达:达—无语病(译文要合于现代汉语的语法习惯) 雅:雅—有文采(译文要尽量做到美一些) 辨一辨 例1:属予作文以记之。 译:嘱托我写文章来记载这件事。“属”通“嘱” 例2:率妻子邑人来此绝境。 译:率领妻子儿女来到这与世隔绝的地方。 注意古今异义;将词类活用词换成活用后的词, 将通假字换成本字. 换 试一试 例1:苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。 译:在乱世中苟且保全性命,不希求在诸侯中显声扬名. 例2:孔子云:何陋之有? 译:孔子说:有什么简陋的? 把文言句中特殊句式按现代汉语要求调整过来。 调 试一试 例1:见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。 译:(他们)看到渔人,于是就很吃惊,问(渔人)从哪里来。(渔人)详细地回答了(他们提出的问题)。 例2:一鼓作气,再而衰,三而竭。 译:第一次击鼓能鼓舞士气,再次(击鼓)士气就衰弱了,第三次(击鼓)士气就耗尽了。 原句中有省略或古今用词不同的地方,可根据现代汉语语法增加或补充一些成份,使译文显得通顺。 补 试一试 例1:予独爱莲之出淤泥而不染。 译:我唯独喜爱莲花,出自淤泥却不沾污秽. 例2:夫战,勇气也。 译:作战,是靠勇气的。 文言中有些虚词,译文时可删减。这些词包括:发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志、句中停顿的词、个别连词等。 删 例3:辍耕之垄上,怅恨久之。 译:停止耕种到田畔高地上(休息),怅恨了很久。 试一试 例1:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。 译:庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守。 例2:太守谓谁?庐陵欧阳修也。 译:太守是谁呢?他就是庐陵郡的欧阳修。 例3:南阳刘子骥,高尚士也。 译:南阳刘子骥,是品德高尚的人。 凡朝代、年号、人名、地名、官职、度量衡单位、器物名等专有名词或现代汉语也通用的词皆保留不变。 留 试一试 例1:予独爱莲之出淤泥而不染,濯清莲而不妖。 译:我唯独喜爱莲花,自淤泥里长出 来,却不沾污秽 例2:夫战,勇气也。 译:作战,是靠勇气的。 例3:陟罚臧否,不宜异同。 译:奖善罚恶,不应该不一样。 文言中有些虚词,译文时可删减。这些词包括:发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志、句中停顿的词、个别连词及偏义复词中虚设成分等。 删 换 删 补

文档评论(0)

yuzongxu123 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档