《英语时尚用语翻译》.pptVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
授课安排”魔方” 专题”小魔方”之一: 炒股 to invest in stock market to make stock investment to buy and sell stocks 股民 stock trader/ stock investor 2. 作弊 cheat / cheating (game cheating) 作弊者 exam cheat/cheater 枪手/代考者 fake examinee /substitute testee 任何学生一经发现作弊,即被取消考试资格 Any student caught cheating will be disqualified from the examination. 3. 中暑 heat illness / heatstroke 这位老人在炎热的大晴天中暑了. This old man suffered from heatstroke on a hot sunny day. 4. 漫游 wander/ roam/ ramble 漫游通话 roaming call 漫游费 roaming fee / roaming charge 5. 接轨 link / connect to become integrated with to become compatible with 6. 违章 to break the regulation to violate the regulation to be against regulations 谁也无权违反校规. Nobody has the right to break the school regulations. 你在这里停车是违章的. It is against the regulation for you to park your car here. 7. 造假 to be exposed as a fake 假货 counterfeit / fake 这张获奖的藏羚羊照片已被揭露是造假. This award-winning photo of Tibetan antelopes has been exposed as a fake. 8. 曝光 expose / lay bare 这个教授的剽窃行为在学术界被曝光. The plagiarist behaviour of the professor was exposed in the academic circles. 9. 代言 speak on behalf of sb. endorse (a brand/a product) 代言人 spokesperson 品牌代言人 brand spokesperson brand ambassador 10. 理财 (make) financial planning 理财顾问 financial adviser 给力 Gelivable / Ungelivable 如果不知道ungelivable(不给力),那众网友只能smilence(笑而不语)了。 2. 八卦 eight trigrams gossip (闲言碎语) 娱乐八卦 entertainment gossip 八卦新闻 gossip news 他这个人很八卦. He is very gossipy. He is very fond of gossip. 3. 忽悠 to jerk sb. around to hoodwink 别忽悠我,我不会上当! Don’t jerk me around! I won’t be taken in. 寒假忽悠一下就过去了. Winter vacation passed swiftly before we r

文档评论(0)

nnnn1 + 关注
实名认证
文档贡献者

没有什么可以说的了

版权声明书
用户编号:5042300334000003

1亿VIP精品文档

相关文档