英汉汉英双语翻译.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉汉英双语翻译

《英汉汉英双语翻译》课程讲义与教案 I.English-Chinese Translation Sun Qinghai (FLD Shandong Jiaotong University) Academic Year: 2006—2007 Semester 1 Week 1-18 Instructor: Andy Sun Email Address: andy-sqh@163.com Objective: Key points: Definition, importance, translation and culture 1,36学时,其中授课34学时,机动2学时,本课程为必修课、考试课。 2,本课程使用教材上海外语教育出版社的《新编大学英英译汉教程》和《汉英翻译基础》。教材共15个单元,视难易程度,每个单元计划用2-3个学时完成将针对学生需要和适应能力增补相应内容。 3,本学期教学的主要目的在于使学生了解英汉翻译的主要理论内容,掌握翻译与文化的基础知识,学会把握整体关照细部,处理细部不忘整体的翻译方式,有效地提高翻译水平。 4,课堂采用双语教学,结合文化学知识,让学生掌握英语翻译学基本常识,学会两种不同的思维方式和语言处理信息;学会在宏观上把握原文的功能和意义。 Lecture One: An Introduction to Translation I.Definition Eugene A. Nida Translating consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language message, first in terms of meaning and secondly in terms of style. (1969:12) 从语义到文体两个方面再译入语中用最切近的自然对等语再现原语的信息。 J.C Catford Translation may be defined as follows: the replacement of textual material in one language (SL) by equivalent textual material in another language (TL). (1965:20) 一种语言(原语)的篇章材料用与其等值的另一种语言(译语)的篇章材料来代替。 2.How to understand “translation”? Translation is cross-linguistic, cross-cultural, cross-social communicative activities. Translation is science---it gets involved with thinking and language. (Chen,1998:10) Translation is art—recreation to the source text. Translation is craft-replacement of the information in the source texts by that of target texts in a proper way. 3. The origin of transltion : the Story of Tower of Babel in Holy Bible: Genesis 11:1-9: The Tower of Babel 1 Now the whole Earth used the same language and the same words.2 And it came about as they journeyed east, that they found a plain in the land of Shinar and settled there.3 And they said to one another, Come, let us make bricks and burn them thoroughly. And they used brick for stone, and they used tar for mortar.4 And they said, Come, let us build for ourselves a city, and a tower whose to

文档评论(0)

zhuliyan1314 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档