日本语における対称词「あなた」の使用领域について.pdfVIP

日本语における対称词「あなた」の使用领域について.pdf

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日本语における対称词「あなた」の使用领域について

Title日本語における対称詞「あなた」の使用領域について Author(s)梶原, 真樹子 Citation URL /10091/1867 Right (信州大学留学生センダー紀要第5号 2004年3月) 日本語における対称詞「あなた」の使用領域について 梶原真樹子 キーワード:対称詞「あなた」、恩恵、新密度、年齢差 要旨  日本語の対称詞「あなた」の使用領域について、恩恵、親密度という観点から、日本語母語 話者と日本語学習者にアンケート調査を行い、分析、考察した。その結果、目上の人から「あ なた」と指し示される場合、相手から恩恵をもらっている状況下での方が、そうではない状況 下よりも、感じのよさが増すことがわかった。同年代、目下の人から「あなた」と指し示され る場合、相手から恩恵をもらっているかどうかに関わらず、感じがいいとは判断されないこと がわかった。また、日本語学習者は、「あなた」の使用領域について、母語話者と変わらない 認識結果を示した。 1.はじめに  コミュニケーションを円滑に進めるためには、人間関係を考慮した上で、その場面に適 切なものを選択し、使用しなければならない。例えば、目上の人や立場が上の人に対して は、敬語を使用しなければ、聞き手は不快に感じるだろう。しかし、親しい友だちに敬語 を使用すれば、かえって、親しさを欠く表現となってしまうため、不適切となり、聞き手 に不快さを与えてしまう。文体だけではなく、聞き手をどのように言及するかということ も、円滑なコミュニケーションのための不可欠な要素である。一般的に、会話の中で、話 し手が聞き手を指すときに使用する代名詞は人称代名詞と呼ばれる。例えば、英語では、 聞き手を指す場合は二人称代名詞youが使用される。  一方、日本語にもこのような人称(代)名詞が存在するのであるが、鈴木(1973)は、 これを、話し手自身を言及する自称詞、聞き手を言及する対称詞、その他の第三者を言及 する他称詞と分類している。さらに、対称詞の機能を呼格的用法と代名詞的用法の2っに 分類している。前者は聞き手の注意を得るためや感情的に訴えるために使用される。例え ば、大学の講義で先生が学生に向かって「きみ、次のページを読んで」のように言う場面 がそれである。つまり、呼びかけである。後者は文中の主語や目的語としての機能を果た すものである。例えば、娘が父親に向かって「お父さんは昨日何したの?」の「お父さん」 がそれにあたる。本稿では鈴木(1973)に従い、聞き手を言及する人称(代)名詞を対称 一47一 詞とする。  では、日本語では、相手によって、どのように対称詞を使い分けているのだろうか。  親族内での使い分けについて鈴木(1973)は、次のように述べている。自己を中心に、 年齢が上の親族には、人称代名詞、名前で言及することはできない。それに対し、目下の 親族には、これらのものが使用できる。年齢が上の親族を言及する際には、親族名称を使 用する。これは、目下の親族には使用できない。鈴木(1973)によると、この法則は、親 族外でも応用できるようである。例えば、会社内で、係長が課長を言及する際には、「課 長」という役職名称を使用し、人称代名詞や名前は使用できない。一方、係長が平社員を 言及する際には、名前もしくは人称代名詞を使用するのが一般的だと、鈴木(1973)は述 べている。 2.「あなた」の使用領域に関する先行研究  ここでは、日本語の人称代名詞のひとつである対称詞「あなた」に関する先行研究につ いてみていく。本稿では鈴木(1973)に従って、「あなた」は対称詞と述べることにする が、以下に示す先行研究に関しては、それぞれの述べ方に従って記すこととする。  斉藤(1999)は日本語における敬語表現に見られる二人称に関するものを英語との比較 と通して分析、考察している。斉藤(1999)によると、日本語の二人称は場面によって様々 に変化するが、概して、話し手は聞き手を直接指すことを恐れ、聞き手を指すための二人 称「あなた」の使用をできるだけ避けようとする。特に、目上の人に対する使用はタブー とされていると斉藤(1999)は述べている。この場合の目上の

文档评论(0)

asd522513656 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档