- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语专业论文9
CONTENTS Abstract in Chinese Abstract 1 1. Introduction 1 1.1. Definition of Advertising 2 1.2. Purpose and functions of Advertisements 3 1.3. Characteristics and Features of Advertising Language 3 2. Related Theory and Principles of Translation 4 2.1. Nida’s Theory of Functional Equivalence 4 2.1.1. Semantic Equivalence 5 2.1.2. Social Cultural Equivalence 6 2.1.3. Stylistic Equivalence 7 2.2. Principles of Advertisement Translation 7 2.2.1. Natural 8 2.2.2. Accurate 8 2.2.3. Easy to understand 8 3. Strategies of Translation 8 3.1 Literal Translation 8 3.2 Free translation 10 3.3 Transliteration 11 3.4 Replacement translation 13 3.5 Supplementary Translation 14 3.6 Creative Translation 16 4. Results and Discussion 16 5. Conclusion 18 Reference 19 Appendix 20 中英广告翻译策略分析:中文角度 摘要 在现代社会中,被喻为商业化身的广告己渗透到社会的各个角落,逐渐成为人们日常生活中的一个不可或缺的组成部分。随着我国社会经济的迅速发展,改革开放的进一步深化,以及加入世界贸易组织后,国际贸易往来的日益频繁,中国产品进入到国际市场的机会大大增加了,与此同时,大量的外国产品涌入中国市场,各种产品在市场上的竞争愈演愈烈,而广告在促进产品销售和拓展知名度乃至扩大市场份额等方面的作用也越来越明显,广告翻译的地位也随之显得越来越重要。本文在了解了广告的语言特点和掌握了广告翻译的基本原则的基础上,从分析多例翻译例子出发,提出广告翻译的基本策略。 关键词 语言特点;翻译原则;翻译策略;广告翻译 Analysis of Chinese-English Translation Strategies in Advertisements: A Chinese Perspective 广州大学外国语学院2006级英语国际商务专业10班 邹杰辉 指导老师: 彭世勇 Abstract In modern world, advertisements, regarded as embodiment of commerce, has become an indispensable part of our daily life. The intensification of international exchanges and the severe competition cry for a growing need for advertisements and thus the role of translation played in which has become much more important, with the purpose of sales promotion and product popularity as well as market share increase. During the process of advertisement translation, after understanding the language characteristics and the translation principles of advertisements, the author aims to put forward several effective methods and strategies of advertisements translation, by analyzing different translation examples done by English majors of Guangzhou University. Key Words
您可能关注的文档
最近下载
- 中国石化工程建设标准建设项目hse管理手册、管理程序、作业指导书_.docx VIP
- 统编版2025年专题07 修辞与仿写 五升六语文暑假专项提升试卷.pdf
- 烟气热值计算.xls VIP
- 必威体育精装版ISO9001-2015质量管理体系及FCCA质量技术验厂全套文件.docx
- 升罐乙烯发生器说明书.docx
- 辽宁城市道路挖掘修复费收费标准.doc VIP
- 【中小学】上下册第二章第三节第3课时 黄河的治理和开发课件公开课教案教学设计课件.pptx VIP
- SK水环真空泵说明书.docx VIP
- 2025至2030中国动力电池回收利用产业链价值与政策环境研究报告.docx
- 人工智能有效赋能高中历史教学实践.pdf VIP
有哪些信誉好的足球投注网站
文档评论(0)