- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
直译与意义例子短评
“白马仍在床上”——翻译中的直译和意译 歌词原文: Winter Snow can waitI forgot my mittensWipe my nose, get my new boots on??I get a little warm in my heart when I think of winter? I put my hand in my fathers glove? I run off where the drifts get deeper??Sleeping Beauty trips me with a frown??I hear a voice:??“You must learn to stand up for yourself‘Cause I cant always be around” He says: *when you gonna make up your mind?When you gonna love you as much as I do?When you gonna make up your mind??‘Cause things are gonna change so fast??All the white horses are still in bed(go ahead) I tell you that Ill always want you near??You say that things change, my dear”* ? Boys get discovered as winter meltsFlowers competing for the sun??Years go by and Im here still waiting??Withering where some snowman was??Mirror, mirror, wheres the Crystal Palace??But I only can see myself?Skating around the truth who I amBut I know, Dad, the ice is getting thin? Repeat *Hair is grey and the fires are burningSo many dreams on the shelf??You say I wanted you to be proud of me??I always wanted that myself??Repeat * 优秀译文: ? 冬雪 ? 雪花缓缓降落 我却将手套遗忘 被冻得鼻子通红的我 将新棉靴穿上 只要一想到冬天 心里就莫名的温暖 我将小小的手伸进爸爸大大的手套 雪花越积越深 我便顺势逃跑了 睡美人却将我绊倒 耳畔传来一个声音: “你一定要学会保护自己 因为我无法永远守护在你的身边” ? 他叮咛: “你要下定决心做事情 你要像我爱你一样爱你自己 因为世事变化无常 冬季还未来临 我想让你紧靠在我身边 亲爱的,记住 世事变化无常” ? 冬雪消融孩子们青春跃动 花儿争相斗艳 岁月轮回,我却依旧在此苦苦等待 等待着,这颗心,如同那融化的雪人 渐渐枯萎 魔镜啊,魔镜啊,告诉我 童话里的水晶宫在哪 但我只看见了自己的身影 徘徊着,执着地,寻找着自己 但是,此刻,亲爱的父亲 冰雪将融化 一切将真相大白 ? 岁月变迁双鬓逐渐发白 炉火却仍旺旺燃烧 时光易逝啊 还有许多梦想还未实现 你说我想让你为我骄傲 其实,我也一直为自己骄傲 ? ? ? ? 点评: ? “白马仍在床上”——翻译中的直译和意译 ? ??? 先读几个译文: ??? 译文一:当我看到这银冬,内心竟然感受到一丝温暖,我把手放入爸爸的手套中,向水流深处跑去,皱着小小的眉头依憩在美丽的旅途中。 ??? 译文二:因为,事物变化的很快,但所有的白马依然躺在床上,我说:“我希望你一直呆在我身旁。 ??? 再读两个译文: ??? 译文三:每当我想到冬天,一股暖流涌上心田;戴上爸爸的手套,积雪深处,有我奔跑的踪影;睡美人却微蹙双眉,将我绊倒。 ??? 译文四:魔镜啊,魔镜,告诉我,哪里才是水晶宫。 ? ??? 每一次读译文,无论是翻译巨匠的作品,还是学生的课余作业,我都有一种陷入文字丛林的迷茫。那些翻译界的巨匠,照理说,洋洋洒洒,游离在中英两种文字间,理当有如神的妙笔,翻译出的是生花的译文。然而,稍不小心,马失前蹄,失败在小小的文字游戏里。 既然翻译巨匠都会有“马失前蹄”的时候,所以,读学生的译作,倒也让我轻松一些。一声叹息:他们的错误,尤其是翻译中的错误,是可以原谅的! ??? 错误可以原谅,并不是给我们的错误找借口。只是想给
有哪些信誉好的足球投注网站
文档评论(0)