在世卫组织与美国总统艾滋病救济紧急计划联合举办的关于彻底改革医学、护理和助产教育.docVIP

在世卫组织与美国总统艾滋病救济紧急计划联合举办的关于彻底改革医学、护理和助产教育.doc

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
在世卫组织与美国总统艾滋病救济紧急计划联合举办的关于彻底改革医学、护理和助产教育

Reforming the education of physicians, nurses, and midwives 医疗、护理和助产教育改革 Dr Margaret Chan Director-General of the World Health Organization 世卫组织总干事 陈冯富珍博士 Opening remarks at the WHO/PEPFAR consultation on transformative scale up of medical, nursing and midwifery education 在世卫组织与美国总统艾滋病救济紧急计划(PEPFAR)联合举办的关于彻底改革医学、护理和助产教育协商会上的开幕词 Geneva, Switzerland 瑞士日内瓦 14 December 2010 2010年12月14日 Honourable ministers, distinguished deans and educators, representatives of professional associations, colleagues in public health, ladies and gentlemen, 尊贵的部长们,尊敬的校长们及教育界其他人士,专业社团代表,公共卫生界同仁,女士们,先生们: Welcome to Geneva, and welcome to a consultation with a transformative ambition. 欢迎你们来日内瓦参加这次锐意改革的协商会议。 You have come from many countries and represent a broad diversity of disciplines, universities, institutions and agencies. Transformative change in the education of health professionals depends on broad-based action spanning the health, education, finance, and labour sectors. 你们来自许多国家,代表众多学科、大学、机构和部门。彻底改革卫生人员教育取决于横跨卫生、教育、金融和劳动领域的广泛行动。 You have an important, and a packed, agenda, so I will make just two main points. 你们的议程很重要,议题也很多。我主要只讲两点。 First, this is a vital initiative that is long overdue. WHO is eager to support the development of policy guidance and a platform for sharing experiences and best practices. The need to reform the education of physicians, nurses, and midwives touches every country. 首先,这是早该采取的一项重要行动。世卫组织大力支持制定政策指南和建立供交流经验和最佳做法的平台。改革医疗、护理和助产教育事关每个国家。 The commitment to improve health, especially for poor and vulnerable groups, has never been greater. The Millennium Development Goals recognized the power of better health to reduce poverty and drive overall socioeconomic development. 在增进健康、尤其是穷人和弱势人群的健康方面作出了空前的承诺。千年发展目标确认了增进健康对减少贫困和推动总体社会经济发展的巨大作用。 The international health community learned a number of things during the first decade of this century. Powerful interventions and the money to purchase them will not improve health outcomes in the absence of robust, and equitable, sy

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档