英语最具中国特色翻译.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语最具中国特色翻译

最具中国特色翻译 台湾是中国神圣领土不可分割的一部分 Taiwan is an inalienable part of the inviolable territory of China. · 台湾同胞 Taiwan compatriots · 台湾、香港、澳门保持原有的资本主义制度和生活方式长期不变 Taiwan, Hong Kong and Macao will retain the current capitalist system and way of life for a long time to come. · 炭疽 anthrax · 踢皮球 pass the buck · 逃废银行债务 evasion of repayment of bank loans · 韬光养晦 hide one’s capacities and bide one’s time · 讨价还价 wheel and deal · 统筹兼顾 make overall plans adn take all factors into consideration; overall planning and all-round consideration · 同乡会 an association of fellow provincials or townsmen · 筒子楼 tube-shaped apartment · 团队精神 team spirit; esprit de corps · 团结就是力量 Unity is strength. · 退耕还林还草 grain for green · 退耕还林还牧 convert the land for forestry and pasture · 鸵鸟政策 ostrich policy; ostrichism · 脱贫致富 “cast (shake, throw) off poverty and set out on a road to prosperity“ · 拖欠工资 arrears of wage W · 挖墙脚 undermine the foundation of sth.; cut the ground from under sb’s feet · 歪风邪气 unhealthy practices and evil phenomena · 外卖 take-out · 外滩(上海) The Bund · 外星人 extraterrestrial being (ET) · 外需 overseas market demand · 网吧 Internet bar · 网虫 netter; Internet geek · 网民 netizen; net citizen; cyber citizen · 网上冲浪 surf the Internet · 往事如风 “The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is past.“ · 网友 net friend · 望子成龙 hold high hopes for one’s child · 伪君子 hypocrite; a wolf in sheep’s clothing · 威武之师,文明之师 mighty force and civilized force · 文本短信服务 SMS (Short Messaging Service) · 稳定压倒一切 Maintaining stability is of top priority · 文科 liberal arts · 我们在国际上说话是算数的 We always live up to our international commitments. · 五保户 household enjoying the five guarantees (childless and infirm old persons who are guarateed food, clothing, medical care, housing and burial expenses) · 屋顶花园 broof garden · 无风不起浪 There are no waves without wind. There’s no smoke without fire. · 无缝网络 Seamless Network · 无氟冰箱 Freon-free refrigerator  · 无公害蔬菜 “green“ vegetable · 物价局 Price Bureau · 五讲四美三热爱 the movement of “five stresses, fo

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档