索洛古勃.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
索洛古勃

索洛古勃 索洛古勃诗选 -------------------------------------------------------------------------------- 无题 我是神秘世界之神, 整个世界都在我的幻想之中。 我不会为我自己树立偶象 无论是在地上还是天空。 对于我所具有的神之本性, 我严防死守秘不示人。 我像奴隶一般辛勤劳作 为自由呼唤夜、黑暗和安宁。 1896年10月28日 张冰 译 -------------------------------------------------------------------------------- 无题 亲爱的上帝,你铸成的大错,就是我的一生。 你造我造得很不对劲儿。 难道能叫一个心灵总在微笑的人, 充当一条疯狗的帮凶! 你的计划我并不想毁掉, 心想:我不妨就当狗一条。 马马虎虎我学会了嚎叫 甚至习惯于对着月亮吼叫。 可亲爱的上帝我还是不对劲儿。 要我继续做狗我已经再也不能。 喏,你瞧,我还算条狗吗! 我是个热爱艺术的诗人。 1912年7月18日第150页 张冰 译 -------------------------------------------------------------------------------- 无题 在残酷而血腥的蹂躏日, 我赶去看我的未婚妻。 我碰到全家人都在一起 呆在家里。 全家人全都躺成一堆…… 黑红的鲜血流成了河…… 乳房和脸上被钉了钉子 一枚枚。 曾被爱情燃烧过的一切, 又被黑暗的势力粗暴地毁灭…… 身体被一枚枚铁钉钉过的 就是我原来的妻…… 1906年6月22日 张冰 译 -------------------------------------------------------------------------------- 无题 我的倦意无边无际, 我无望的劳作深不见底。 夜半的霞云照彻了夜里。 到哪儿能找到这样的毅力, 能让我把这魔鬼的容器 喝到最后一滴? 你瞧我的满头青丝 都已变作白的。 我依旧是从前那个贫穷的浪人, 哎,智者在寻找 永恒的语辞, 可这又能和谁有何关系! 1910年6月18日夜 张冰 译 -------------------------------------------------------------------------------- 无题 田野上连鬼影也见不着一个。 有人喊:快帮帮我! 可我又能做什么? 我自己还累得要死, 是个穷鬼,矮小的身个 我又能帮得了什么? 寂静中有人还在呼叫, 快到我身边来,我的弟兄! 两人一起,会很轻松, 假如你无法走近, 我们就一块儿死在途中, 一起去见死神! 1897年5月18日 张冰 译 -------------------------------------------------------------------------------- 无题 有一次我在暴风雨中的海上航行 我的小船即将下沉, 于是我呼喊着:魔鬼呵,我的天父, 救救我,你瞧――我就要沉没。 不要让我有罪的灵魂 不到期限就先死去,―― 我要把我暗无天日的余生 全交给黑暗的罪恶统治。 于是魔鬼把我抓住 扔在一艘半毁的大船。 在船上我找到一付木浆, 一只凳子和一张灰色的帆。 于是,我重新将我那被抛弃的灵魂 和我那罪恶的肉体 带上陆地 得以度我病态和罪恶的余生 魔鬼呵,我的天父, 我信赖危难关头你所给我的庇护, 当我在暴风雨的海上航行 是你将我救出了火坑。 我要把你赞美,我的天父, 而把不公正的岁月咒诅, 对世界,我将给以谴责, 而对诱惑――我将屈服于诱惑。 1902年7月23日 张冰 译 -------------------------------------------------------------------------------- 无题 我住在黑暗的洞穴, 我看不见白夜。 在我的希望和信仰里 没有光照和星月。 通往洞穴的路还不曾有人走过, 这不是安全的保障是什么! 我的洞口十分隐蔽, 我的眼前燃烧着烛火。 我的洞穴潮湿又阴暗狭仄, 想要取暖也没东西点火。 我的洞穴远离尘嚣, 这里正是我将死之处所。 1902年6月16日 张冰 译 -------------------------------------------------------------------------------- 无题 复活不是我的向往, 也不希冀彼岸的天堂,―― 临死前,我不会悲伤, 更不会飞往任何地方。 我只是熄灭我的灯光, 把我的嘴唇牢牢合上, 而在无声无息的彼岸, 把曾经的一切统统遗忘。 1900年6月25日〖白银时代诗人〗列宁格勒大学出版社1991年版第138页

文档评论(0)

htfyzc + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档