汉泰对比论文:汉语副词“也”与泰语相似词语的比较研究.docVIP

汉泰对比论文:汉语副词“也”与泰语相似词语的比较研究.doc

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉泰对比论文:汉语副词“也”与泰语相似词语的比较研究

汉泰对比论文:汉语副词“也”与泰语相似词语的比较研究 【中文摘要】本文对现代汉语中使用频率极高的多功能副词“也”进行了多角度的考察和分析,从句法形式、语义特征和语用功能等方面描写和解释了“也”的内部差异。本文运用语料分析、调查分析、中泰语言对比分析等研究方法,考察多功能副词“也”使用的句法和语义条件。为了进一步了解泰国学生们在使用副词“也”的过程中产生的问题,本文还对泰国孔敬大学三年级和四年级的汉语学习者习得汉语副词“也”的偏误情况进行了调查,总结得出了错序偏误、误代偏误两种偏误类型,并分析这两种偏误出现的原因,即:(一)学生在语义、结构和语用方面没有掌握好汉语副词“也”的规则;(二)学生受到母语的迁移较多。文章最后还针对泰语的特殊性以及泰国学生习得汉副词“也”的实际问题,重点对比两种语言结构的异同性,提出了相关的教学建议,比如:加强汉泰语言对比分析,克服母语的负迁移;遵循由简到繁,由易到难的教学原则;运用合适得当的教学方法及技巧等等。本文通过对比研究、问卷调查和偏误分析,发现问题,总结规律,以期对泰国学生学习汉语有所帮助,能够为对外汉语教学和研究提供参考。 【英文摘要】The adverb “ye” possesses various functions and is frequently used in Chinese. This essay analyses the word from multiple perspectives. The inner differences of “ye” is explained in terms of sentence pattern, semantic features, pragmatic functions, etc. Considering the meaning of “ye”, the research studies different types of errors of this adverb from the third-year and fourth-year students in Khon Kaen University in Thailand with the research methods of corpus analysis and comparison in terms of syntax and semantic conditions. The reasons for the errors are also summarized.In order to know the problems of the usage of “ye” from Thai students, questionnaire is adopted in collecting data about the acquisition of “ye” among the third-year and fourth-year students in the Thai university. The research findings are as follows. First, students have problems about the rules of Chinese in terms of semantics, structures and pragmatics. Second, the first language interference affects students.At the end of the essay, the similarities and differences between Thai and Chinese are mainly compared in terms of the specificity of Thai and problems of Thai students in acquiring the Chinese adverb “ye”. Teaching strategies and methods are also raised. In accordance with the comparison and error analysis, problems and rules are found. The essay may help the Thai students learn Chinese as well as provide the reference for the research in teaching Chinese as a foreign language.Reverse order with the pri

文档评论(0)

zhengshumian + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档