Ice Bucket Challenge 冰桶挑战.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Ice Bucket Challenge 冰桶挑战

?Ice Bucket Challenge 冰桶挑战One of the biggest stunts online and in social media right now had very low-key beginnings on the professional golf circuit. 目前在网络和社交媒体上最风靡的行为其实是在专业高尔夫球场上低调开始的。 The so-called?ice-bucket challenge—dump ice water on yourself, post and tag yourself on social media and challenge others to do the same—got its start among golfers as a way to support pet charities. In just a few weeks, it has become a major fundraising coup for patients and organizations with ALS, a neurodegenerative disorder. It is commonly called Lou Gehrigs disease, after the baseball player who had it. 这个叫做“冰桶挑战”的活动要求参与人将一桶冰水浇在自己身上,然后将整个过程发布在社交网站上,并提名其他人来接受挑战,这个活动最初是高尔夫球员为支持宠物慈善发起的。在短短几周内,冰桶挑战成为为肌萎缩性脊髓侧索硬化症(ASL)患者和相关公益组织筹集善款的重要活动。肌萎缩性脊髓侧索硬化症通常被称为葛雷克氏症,是以曾经患有此症的一位棒球运动员的名字命名的。 One common stipulation gives 24 hours to complete the dare from the time they are nominated; otherwise, the participant has to donate at least $100 to the ASL Association. 被提名者要在被提名后的24小时内完成挑战,否则就要向ASL协会捐出至少100美元。 The campaign has caught people ranging from New Jersey Gov. Chris Christie to Facebook chief executive Mark Zuckerberg and performer Justin Timberlake. 到目前为止,参与冰桶挑战的人包括美国新泽西州州长克里斯?克里斯蒂、Facebook首席执行官马克?扎克伯格以及艺人贾斯汀?汀布莱克。 As of Thursday, the ALS Association had raised $7.6 million in donations in two weeks. That compares with $1.4 million raised during the same two-week period last year. The donations came from existing donors and 145,918 new donors, said a spokeswoman for the group. 截止上周四,ALS协会已在两周内筹集到760万美元的捐款。去年同期两周内的捐款总额为140万美元。该组织发言人表示,这些捐款来自已有捐赠人和145918位新增捐款人。 2. Hands-chopping people 剁手族 The worlds biggest online shopping day on Nov 11 has ended with record sales of 57.1 billion yuan ($9.34 billion) for Chinas Alibaba. Taobao said that the number of the so-called hands-chopping people, has reached 1.08 million out of its 500 million registered customers. 全世界最盛大的网络购物节日“双十一”以阿里巴巴571亿元的创纪录销售额画上句号。淘宝方面表示,在其5亿注册用户中,可以称为“剁手族”的已达108万。 Hands-chopping people are big online spenders who self-mockingly

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档