- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
老板可能要你为胖身材买单
When Your Boss Makes You Pay for Being Fat
老板可能要你为胖身材买单
Are you a man with a waist measuring 40 inches or more? If you want to work at Michelin North America Inc., that spare tire could cost you.
你的腰围达到或者超过40英寸了吗?如果你想在米其林北美公司(Michelin North America Inc.)工作,腰部的这些赘肉可能会让你付出代价。
Employees at the tire maker who have high blood pressure or certain size waistlines may have to pay as much as $1, 000 more for health-care coverage starting next year.
从明年开始,这家轮胎制造企业里患有高血压或腰围达到一定尺寸的员工也许不得不额外支付多达1,000美元的医疗保险费用。
As they fight rising health-care costs and poor results from voluntary wellness programs, companies across America are penalizing workers for a range of conditions, including high blood pressure and thick waistlines. They are also demanding that employees share personal-health information, such as body-mass index, weight and blood-sugar level, or face higher premiums or deductibles.
就在应对医保费用不断上升、自愿健康计划收效甚微的局面的同时,全美各地的企业开始对具有某些身体状况的员工实施惩戒措施,其中包括高血压和粗腰围。他们还要求员工提供体质指数、体重和血糖浓度等个人健康信息,否则员工会面临更高的保费或自费额度。
Corporate leaders say they cant lower health-care costs without changing workers habits, and they cite the findings of behavioral economists showing that people respond more effectively to potential losses, such as penalties, than expected gains, such as rewards. With corporate spending on health care expected to reach an average of $12, 136 per employee this year, according to a study by the consulting firm Towers Watson, penalties may soon be the new norm.
公司领导说如果不改变员工的习惯,他们无法降低医保费用。他们援引了行为经济学家的研究成果,认为相比奖励这样的预期收益,人们对罚金这样的潜在损失会做出更有效的反应。根据韬睿惠悦咨询公司(Towers Watson)的一项研究,由于美国各公司今年在员工医疗保健方面的花费预计会达到人均12,136美元,处以罚金也许很快会成为大势所趋。
Employers may argue that tough-love measures, such as punishing workers who evade health screenings, benefit their staff and lower health-care costs. But such steps also portend a murky future in which a chronic condition, such as hypertension, could cost workers jobs or promotions─or prevent them from being hired in the first place.
老板们也许会说,诸如处罚逃避体检的职员这种严爱式的措施可以
文档评论(0)