- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
六旅游文本中的修辞手法
Fenghuang Town boasts abundant natural resources and fascinating scenery made up mountains, water and caves. Here, you can enjoy peaks in various shapes and waterfalls flying down the slopes. Magnificent mountains and clear water wind their way around the city. On the water fishing boats come and go, in the mountains the bell tolls for morning and evening and from the suspended buildings rises faint smoke. Everything is in harmony. 第六章 旅游文本中的修辞手法及其翻译 第一模块:热身练习 Have you heard of Bali, a place to the south of Indonesia? It’s a small island but is becoming more and more famous by its fascinating tourist attractions enjoyed by hundreds of thousands of people from world at large. Bali is so picturesque that you could be fooled into thinking it was a painted backdrop: rice paddies trip down hillsides like giant steps, volcanoes soar through the clouds, the forests are lush and tropical, and the beaches are lapped by the warm waters of the Indian Ocean. 您听说过印度尼西亚南部的巴厘岛吗?由于其迷人的旅游景点越来越受到世界各地游客的青睐,这座小岛知名度日渐上升。巴厘岛美景如画,美到会让人误以为是一幅精心雕琢的背景画:山坡上的层层梯田犹如巨大的台阶,火山直冲云霄,热带雨林茂密葱茏,印度洋温暖的海水轻抚着美丽的沙滩。 一湖之中鹅黄、黛绿、赤褐、绛红、翠碧等色彩组成不规则的几何图形,相互浸染,斑驳陆离,如同抖开的一匹五色锦缎。视角移动,色彩亦变,一步一态,变幻无穷。有的湖泊,随风泛波之时,微波细浪,阳光照射,璀灿成花,远视俨如燃烧的海洋。有的湖泊,湖底静伏着钙化礁堤,朦胧中仿佛蛟龙流动。整个沟内,奇湖错落,目不暇接。百余个湖泊,个个古树环绕,奇花簇拥,宛若镶上了美丽的花边。湖泊都由激流的瀑布连接,犹如用银链和白涓串连起来的一块块翡翠,各具特色,变幻无穷。 Different colours in every lake, including yellow, green, brown and red, form into an irregular pattern. They overlap with each other and seem to change with the angle, as if the lake were a piece of colourful brocade. Tiny waves and shiny ripples are like blooming flowers. On the bottom of some lakes lies the calcium skerry. In the whole area are lakes in odd shapes, fascinating and dazzling. Over one hundred of them are all surrounded by ancient trees and marvellous flowers, as if they were embroidered. All lakes are connected by waterfalls, so they look like pieces of jade strung on a silver cord. 第二模块:旅游文本中的修辞手法及其翻译 例1: Then came the twilight colors of sea and heaven, …th
您可能关注的文档
最近下载
- 企业安全生产课件.pptx
- (完整版)《城市规划设计计费指导意见》2025修订稿(必威体育精装版整理).docx VIP
- 《子宫破裂》PPT课件.pptx VIP
- 老年期抑郁障碍诊疗专家共识(2025版).pdf VIP
- 小学英语译林版四年级上册第一、第二单元测试题及答案(各一套).pdf VIP
- Excel_VBA_编程教程(完整版)、excel高级教程.doc VIP
- 北汽研究总院:2022高级别辅助驾驶和自动驾驶场景应用.pdf VIP
- Excel-VBA-编程教程(完整版).pdf VIP
- 1.一天时间的表示 课件 2025-2026学年度苏教版数学三年级上册.pptx VIP
- 7.4生产过程(外包)控制程序.doc VIP
文档评论(0)