文化负载语的英汉汉英互译方式探析.pdfVIP

文化负载语的英汉汉英互译方式探析.pdf

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
文化负载语的英汉汉英互译方式探析.pdf

第 卷 兰 州 交 通 大 学 学 报 33 Vol.33 年 月 2014 4 Journal of Lanzhou Jiaoton Universit A r.2014 g y p 文章编号: ( ) : / 1001-4373 2014 02-0090-03 DOI 10.3969 .issn.1001-4373.2014.02.023j 文化负载语的英汉汉英互译方式探析∗ 马 变 红 ( , ) 西安理工大学 中国 西安 710048 : , , , 。 摘 要 全球化时代 各种信息的广泛传播 文化交流越来越多 文化负载语的翻译成为译者面临的一个问题 一   “ ”, 。 种语言的所谓 文化烙印 只能在另一语言的参照对比下才能显现 揭示不同语种各自的特色正是翻译的功能之 。 。 一 本文就文化负载语英汉汉英互译的合理方法进行了归纳总结 : ; ; 关键词 文化交流 文化负载语 英汉互译 中图分类号: 文献标志码: H04      A Ex loration on the Translation ofCulture-loaded Words and Ex ressions p p MA Bian-hong ( ’ , ’ , ) Xi an Universit of Technolo Xi an 710048 China y gy : , Abstract With lobalization information of various kinds s reads uickl and cultural communica- g p q y tion has become more fre uent.How to translate culture-loaded words and ex ressions oses aq p p “ ” roblem to translators.The cultural mark of one lan ua e shows u when contrasted a ainst p

您可能关注的文档

文档评论(0)

heroliuguan + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8073070133000003

1亿VIP精品文档

相关文档