.布莱希特《大胆妈妈和她的孩子们》.docVIP

.布莱希特《大胆妈妈和她的孩子们》.doc

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
.布莱希特《大胆妈妈和她的孩子们》

《大胆妈妈和她的孩子们》完整中德对照剧本Mutter Courage und ihre Kinder (1939) 大胆妈妈和她的孩子们(1939) Eine Chronik aus dem Drei?igj?hrigen Krieg 一部改编自三十年战争的历史剧 Bertolt Brecht 贝托尔特?布莱希特 Personen 人物 Mutter Courage 大胆妈妈 Ein Schreiber 文书 Kattrin, ihre stumme Tochter 卡特琳,她的哑巴女儿 Ein junger Soldat 青年兵士 Eilif, der ?ltere Sohn 哀里夫,长子 Ein ?lterer Soldat 老年兵士 Schweizerkas, der jüngere Sohn 施伐兹卡司,次子 Ein Bauer 农民 Der Werber 招募员 Die Bauersfrau 农民的妻子 Der Feldwebel 上士 Der junge Mann 青年人 Der Koch 厨师 Die alte Frau 老妇人 Der Feldhauptmann 将军 Ein anderer Bauer 另一个农民 Der Feldprediger 随军牧师 Die B?uerin 农妇 Der Zeugmeister 军械官 Ein junger Bauer 青年农民 Yvette Pottier 羽菲特?泼蒂爱 Der F?hnrich 准尉 Der mit der Binde 戴绷带的人 Soldaten 兵士们 Ein anderer Feldwebel 另一个上士 Eine Stimme 一个声音 Der alte Obrist 老上校 Szene 第一幕 「FRüHJAHR 1624. DER FELDHAUPTMANN OXENSTJERNA WIRBT IN DALARNE TRUPPEN FüR DEN FELDYUG IN POLEN. DER MARKETENDERIN ANNA FIERLING, BEKANNT UNTER DEM NAMEN MUTTER COURAGE, KOMMT EIN SOHN ABHANDEN. 」 「一六二四年春天,渥克森斯契拿将军为了进攻波兰,在达拉尔纳地方募集士兵。出名的“大胆妈妈”——随军做小买卖的女商贩安娜?菲尔琳丢了一个儿子。」 Landstra?e in Stadtn?he 在城市附近的大道上。 (Ein Feldwebel und Werber stehen frierend.) (一个上士和一个招募员捱着冻站在那里。) DER WERBER Wie soll man sich hier eine Mannschaft zusammenlesen? Feldwebel, ich denk schon mitunter an Selbstmord. Bis zum Zw?lften soll ich dem Feldhauptmann vier F?hnlein hinstelln und die Leut hier herum sind so voll Bosheit, da? ich keine Nacht mehr schlaf. Hab ich endlich einen aufgetrieben und schon durch die Finger gesehn und mich nix wissen gemacht, da? er eine Hühnerbrust hat und Krampfadern, ich zahl nur noch den Schnaps, er tritt aus, ich hinterher zur Tür, weil mir was schwant: richtig, weg ist er, wie die Laus unterm Kratzen. Da gibts kein Manneswort, kein Treu und Glauben, kein Ehrgefühl. Ich hab hier mein Vertrauen in die Menschheit verloren, Feldwebel. 招募员 怎样才能在这儿凑成一支军队呢?上士,有时我简直想要自杀。在本月十二日以前,我该为将军募到四排兵,可是这地方的人可恶极了,我一晚也不想再待下去了。譬如说吧,我曾弄到了一个人,他正患着鸡胸病,还有静脉扩张病,但我睁一只眼,闭一只眼,只当

文档评论(0)

zqianqxf02 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档