关于毕业作品〈“以太”插画与衍生产品设计〉地设计实践报告_0.doc

关于毕业作品〈“以太”插画与衍生产品设计〉地设计实践报告_0.doc

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
关于毕业作品〈“以太”插画与衍生产品设计〉的设计实践报告 1、相关定义 1.1、界定本报告所涉及财经类新闻的概念 财经类新闻,即财经报道。其含义有狭义和广义之分,狭义的财经报道重点关注资 本市场、金融市场以及投资相关的要素市场。广义的财经报道,亦称为经济报道,包括 所有与经济有关的领域,如生产、消费、服务、公司经营,经济、政治、社会生活等。 本文所涉及的对象是狭义的财经报道,而非经济报道。 1.2、SL effect の概念 SL は英語である source language の略で、バイリンガル学では、バイリンガ ル通訳者以外、第一言語(L1)は第二言語(L2)より心理的な優位性が存在する という発見がある。L1(母国語)の意味や形をそのまま L2(外国語)に移す という現象である。 通訳は短時間で言語転換をしなれればならない。訳文を洗練する時間的な余 裕がないので、形式あるいは意味の面に、SL にこだわる訳しかできない。ヨ ーロッパの通訳学界はそれを「SL effect」という。現場で、通訳者はさまざ まな制限に加えられ、一定の SL effect が認められている。特に、二言語間に ゼロ対応の場合、SL effect の方略を採用する。たとえば、中国の 24 節気の 英語の訳文: 立春-spring beginnings 雨水-rain water 清明-clear and bright 英語文化には 24 節気の言い方がないので、すべて SL effect の訳を使ってい る。[2]しかし、SL effect によるマイナスな影響も確かに存在している。例えば 中国の古い諺に関する訳は形式あるいは字面の意味だけ訳すと、伝えづらいと 考えられる。 今回の通訳の現場にも、SL effect の例が出た。前の二つの例はそれぞれ SL effect である原語の発音や意味によるマイナス影響を受け、訳出に干渉をもた らした例で、三番目は SL 効果を取り、そのまま場面に対応し、意味が通じた 例である。 1.3、信息型文本的定义和特征 纽马克认为信息型文本是指学术论文、技术报告、教材、会议记录等以记载 各类信息为主的文本类型。这一类文本致力于用客观规范的语言向读者传达某一 种观点或信息。因此,信息型文本的特征就是信息性和客观性。 信息型文本又被称作”重内容文本”。它与重形式的文学性文本不同在于: 在语言上,信息型文本准确、客观、简洁、标准,通常使用正式的现代规范用语, 如正常的句型,普通的搭配和用词等;在文本形式和风格上,信息型文本重视文 章的连贯性,表达清晰准确、通俗易懂,避免口语化或书面形式的抒发感情。 信息型文本的主要作用是为了向读者介绍存在于现实世界的某一事物或现 象。也就是说,信息型文本翻译的目的是为了让读者能够了解某个事物或现象。 因此,信息型文本的翻译无须拘泥于语言和形式。纽马克指出,信息型文本强调 内容的”真实性(Authenticity)”,其作者在文本中的地位并不重要,是”匿名 (anonymous)”的。翻译时,译者对原作者的语言特征可以不予重视,而应以 读者的语言水平位基准,注重译文在读者中的可接受性(Newmark 47)。 1.4、附录 B 农村洁衣产品概念设计过程报告 附录 B 农村洁衣产品概念设计过程报告附录 B 农村洁衣产品概念设计过程报告 设计组组长:侯英 组员:向智钊、黎瑞垣、许庆伦、何浩凯、傅彧 稿件整理:傅彧、侯英 成稿时间:2010 年 11 月 本节展示了从概念模型到原型机的设计转化,途中经历了反复修改完善的过 程。设计方案不断吸收来自技术、工程、人机工程学、心理学等多方面的支持, 逐步由抽象概念向可量产的完善产品推进。 B.1 波轮洗衣机基本结构研究 波轮洗衣机的基本结构并不复杂,但是要了解他的结构,仅仅停留在纸面上 是远远不够的,为了让课题小队对洗衣机的进本结构有一个确切的现实认识,拆 解一台洗衣机是必要的,拆解过程报告如下: B.1.1 洗衣机拆解 时间:2010 年 08 月 30 日 参加人员:侯英、向智钊、黎瑞垣、傅彧、许庆伦、何浩凯 拆机目的:通过拆解现有洗衣机产品,了解全自动波轮洗衣机的基本构造。 实验材料和工具:威力 6.5 公斤全自动波轮洗衣机一台;螺丝刀 3 把,卷尺一 把;相机一台 (1)实验记录 拆机作业一共持续了约 1.5 小时,课题成员对自动型洗衣机的基本结构都有了 详细的了解,包括控制单元、给排水系统、洗涤系统、动力单元、避震系统、框 架等。见图 B. 1 至图 B.13 84 1.5、产品需求定义 根据以上的 IT产品的客户需求分析和总体方案技术要求,我们和研发团队讨 论,得出了工程技术角度对此新产品的具体开发需求: DigiStar?

文档评论(0)

ldj215323 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档