- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从拒绝言语行为看日英的文化价值观差异
第 期 第 页 宁波大红鹰学院学报 年 月
1 70 2009 3
从拒绝言语行为看日英的文化价值观差异
张淑珍
(宁波大红鹰学院,浙江 宁波 315175 )
摘 要: 拒绝言语行为是一种设计“面子” 问题的行为。 在不同的语言中,拒绝言语行为存在很大的差异。 这种
交际风格上的差异,实质上反映了不同的文化价值观念。 通过对日语和英语拒绝言语行为实施方式的对比,揭示两
种文化的差异。
关键词: 日语 英语 拒绝言语行为 文化价值观
中图分类号: 文献标识码:
H319.3 A
Brown & Levinson (1987)指出,有的言语行为,如拒绝,在本质上和交际双方的面子相悖,是最
容易威胁交际双方面子的言语行为之一。在很多情况下,交际者担心冒犯对方而难以实施拒绝。为了
维护交际双方的面子,保证交际的顺畅进行,需要采取一定的面子补救策略。 和所有的言语行为一
样,拒绝言语行为在不同的文化里有相同的表现,也存在很大的差异,带着深深的社会和文化烙印。
一、拒绝言语行为的表达策略
拒绝言语行为一般分为直接拒绝和间接拒绝两种策略。
(一)直接拒绝言语行为
直接拒绝言语行为是一种直截了当地加以拒绝的行为,拒绝者直接地、尽可能清楚明了地向
对方表明自己的意图。 这其实是一种不能算作策略的策略,因此被认为是最不礼貌的策略。
直接拒绝言语行为的使用频率有文化差异,其差异程度随情景变化而变化。 据调查,就具体的
交际情景而言,英语中的直接拒绝言语行为的运用频率比较高。
日本是个注重合作的社会,和谐的人际关系被视为万事的基础,言语拒绝行为对于被拒绝者
而言是有损颜面的行为,因此, 日本人基本上不会用诸如“いけない”、“いかない”、“だめだ”、“い
收稿日期:
2008-10-08
作者简介:张淑珍,女,宁波大红鹰学院讲师。
年 月 张淑珍: 从拒绝言语行为看日英的文化价值观差异 第 期 第 页
2009 3 1 71
やだ”这样直接的语言来表达拒绝的意思。
(一)间接拒绝言语行为
直接拒绝言语行为是一种赤裸裸的“威胁面子的行为”,极易伤害交际双方的感情,使交际无
法正常开展下去,影响人们的交流与合作,所以在现实生活中,大多数人会有策略地对别人提出而
自己又无法满足的请求加以拒绝,这种拒绝行为就是间接拒绝言语行为。
英语中,在使用简介拒绝的策略时,往往使用借口、原因、解释等,来避免伤害被拒绝者的面
子。
例 : :
1 The old man Another brandy.
The waiter : Finished.
例 : : ?
2 A Can you help me move tomorrow morning
: , ,
B Well er I have to take Kate to school.
例 中侍应生可能觉得太晚了不便再给一个老人供酒,就说卖完了,这很明显是个借口;例
1 2
中提说话人无法控制的外因,使求助者知难而退。
此外,英语中还会采用开玩笑、推迟和含糊来表达拒绝。
例 : : ?
3 A Can you lend me
文档评论(0)