- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Unit5礼仪性口译
Unit 5 Interpreting Ceremonial Speech 礼仪性口译5--1 Revisiting the Old Haunt 故地重游haunt①以鬼神的形式出现 to inhabit, visit, or appear to in a form of a ghost or other super natural being ②经常拜访,常去/常去的地方 to visit often/frequently I haunted the movie theaters. ③时常萦绕心头 to come to mind continually a riddle that haunted me all the morning 一个困扰我一个上午的谜语。Vocabulary 1、world-renowned 举世著名的 renowned well-known or famous 2、diversity 原义:不同、差异、多样性本文:气象万千3、dynamism 充满活力 full of vigorousness adj: dynamic4、nostalgic 思念的,怀旧的 n. nostalgia①怀旧 long for things, persons, or situations of the past ②想家的状况/想家 the conditions of being homesick/homesickness 5、utmost courtesy 高度的礼貌 utmost: 极限的,极高的the maximum/ highest or greatest of degree6、overshadow 弱化①To cast a shadow over; darken or obscure.向…投上阴影;使暗淡:在…上面投上一个阴影;使变暗或使模糊②To make insignificant by comparison;使显得不重要,使相形见拙:通过对比使不重要7、non-governmental sector 民间机构8、good faith 良好的诚意典型句型1Permit me first to thank you, our Chinese hosts, for your extraordinary arrangements and hospitality.首先,请允许我感谢中国主人的精心安排与好客。注意:permit sb. to do sth. Or allow sb. to do sth. 练习首先,请允许我给在座各位嘉宾鞠个躬。Please permit me first to take a bow to all the distinguished guests present here.请允许我代表强生公司感谢你们的精心安排与好客。On behalf of Johnson company, please permit me to thank you for your extraordinary arrangements and hospitality.请允许我代表上海邮电服务发展公司向在座各位表示衷心的感谢。On behalf of Shanghai Post and Telecommunications Development Company, please permit me to express/extend my heartfelt thanks to all the guests present here.典型句型2We have acquired a keen sense of the diversity, dynamism, and progress of China under your policies of reform and opening to the outside world.在改革开放政策引导下的中国,气象万千,充满活力,不断进步,这些我们都已强烈地感受到了。练习在改革开放政策的引导下,中国发生了巨大的变化。Great changes have taken place in China under the policies of reform and opening up to the outside world.在改革开放政策的引导下,中国提前完成了“十五计划”。China has completed the tenth Five-year plan in advance under the policies of reform and opening up to the o
文档评论(0)