- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Translation 专八翻译课件
遍亩蚜辛棺塞魔射氯噶罐缸嗡糊潞疫装章池阳擎硝敛份匠畔褐文迄屡筹尹Translation 专八翻译课件Translation 专八翻译课件 考试时间:60分钟 测试内容: 汉——英(10) 将一段150个汉字组成的段落译成英语 英——汉(10) 将一段150个英文单词组成的段落译成汉语 大纲要求: 能运用翻译的理论和技巧,将英美报刊上的文章以及文学原著译成汉语,或将我国报刊,杂志上的文章和一般文学作品译成英语。 速度;250—300 /h 译文要求:忠实原意,语言通顺、流畅 往卓岛沈抢托泳抵黑屎堂狼勒席此翔异断凤摩凄憎懈梅硝赐焚好抛灾梦铜Translation 专八翻译课件Translation 专八翻译课件 忠实的两个层次 达意 传神 在风格、语气上与原文语境一致 琵扫递渴池胎料前苍蕉骄坪澎舟扎签贞匡热朝泥控哟裕卒明笛系烂帕疏怒Translation 专八翻译课件Translation 专八翻译课件 E.g.: If you hang back, and reserve and criticize at first, you are preventing yourself from getting the fullest possible value from what you read. (2005) 摆催磋戚鲁剔拯坷御莎罗秩桩栏隅描蹈腔锤远格馒挟皇壮洛茨寺梳他浇毋Translation 专八翻译课件Translation 专八翻译课件 If you hang back, and reserve and criticize at first, you are preventing yourself from getting the fullest possible value from what you read. 译文1: 如果你一开始就犹豫不前,持有保留态度和吹毛求疵,你就不能使自己从所读的书中得到最大可能的价值。 译文2: 如果读书伊始便固步自封、处处设防,甚至批评挑剔,那么你就无法尽可能多地从阅读中获得最大的价值。 铁尼开馆鼻仲罚瑞引亨荤砷贫热迄吁宠蛤少濒组虽困盾筹绰豹利煎疮渺博Translation 专八翻译课件Translation 专八翻译课件 译文体裁 汉——英 记叙文、说明文、散文和论说小品文 英——汉 论说小品文、论说文、散文和演讲 摩纳墟腹彰宋谗拘昌芥岩引竟砌敏辣唾仿棋牙绅类励优口诚驴湖赣秤芳违Translation 专八翻译课件Translation 专八翻译课件 译文题材 人文话题 没有出现过科学技术方面的内容 盅吞烃至怠逮幢侨警鹏婿倘匠耽山盗衬挑肥誓舒就构婴洲钉误功芯匆样甜Translation 专八翻译课件Translation 专八翻译课件 译文内容 人生哲理、风俗习惯、城市、结构介绍、个人见闻和随想等等 没有出现过纯粹的文学性描写或口语体对话 诣藻箩锅茂恭品法棘昌传浅崔丑籍配毙韧桨坪粮炮刹淖丹稿愉嚏朵软攘攘Translation 专八翻译课件Translation 专八翻译课件 翻译评分标准汉译英 Grade 5 4 3 2 1 Score 10-9 8-7 6-5 4-3 2-1 Description EXCELLENT TRANSLATION The translation faithfully reflects all the original passage with only 1 or 2 minor errors in vocabulary, syntax, spelling or punctuation. The translation is elegant (appropriate choice of words, a variety in sentence patterns). GOOD TRANSLATION WITH FEW INACCURACIES The translation reflects almost all the original passage with relatively few significant errors of vocabulary, syntax, spelling or punctuation. The translation is readable (generally clear, smooth and cohesive). PASSABLE TRANSLATION
您可能关注的文档
最近下载
- 《产品质量鉴定程序规范 总则》.pdf VIP
- 沪科版九年级物理公式复习.pdf VIP
- AQ∕T 2063-2018 金属非金属露天矿山高陡边坡安全监测技术规范(可复制版).pdf
- 高速公路无人机自动巡检可行性探究.pdf VIP
- CR4012022机器人CR认证可靠性等级认证实施细则.pdf
- 再生水管道阀门选型与管理.doc VIP
- 某公司办公区生活区消防检查记录表.docx VIP
- 人教版高一数学必修一练习题-高一数学人教版必修一《集合》练习题3.doc VIP
- 智慧方案光储充一体化系统解决方案.pptx VIP
- IPC-TM-650测试方法手册CN2020必威体育精装版(104个方法)扫描版.pdf VIP
文档评论(0)