汉英句群与段落的翻译.PPT

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
汉英句群与段落的翻译

11.句群与段落的 翻 译 1.西山公园位于市区边上的西山,占地26.23公顷,由4座自然岩山组成,最高峰30多米。岩峰上生长着各类树木及藤本植物,树木葱茏,藤萝密挂,树根裸露盘曲,或环抱山石,或穿插于石缝间,如虬龙怪莽,令人叹为观止。(Homework) Situated on the West Mountains in the city proper, the Xishan Park covers an area of 26.23 hectares, consisting of 4 natural rock formations, the highest of which is more than 30 meters. This location is home to various shapes of jagged rocks, peaks and cliffs, where all kinds of trees and lianas grow. It contains trees with exposed roots growing out of the cracks in the stones, along with the vines that also encircle the rocks like dragons and boas. These are some of the sights that are usually acclaimed by tourists as the acme of perfection. 2. 望庐山瀑布 李白 日照香炉生紫烟, 遥看瀑布挂前川。 飞流直下三千尺, 疑是银河落九天。 望庐山瀑布 李白 日照香炉生紫烟, 遥看瀑布挂前川。 飞流直下三千尺, 疑是银河落九天。 Viewing the Waterfall at Mount Lu Li Bai Sunlight streaming on Incense Stone kindles a violet smoke; Far off I watch the waterfall plunge to the long river, Flying waters descending straight three thousand feet, Till I think the Milky Way has tumbled from the ninth height of heaven. (English Version By Burton Waston) 望庐山瀑布 李白 日照香炉生紫烟, 遥看瀑布挂前川。 飞流直下三千尺, 疑是银河落九天。 Viewing the Waterfall at Mount Lu Li Bai Sunlight streaming on Incense Stone kindles a violet smoke; Far off I watch the waterfall plunge to the long river, Flying waters descending straight three thousand feet, Till I think the Milky Way has tumbled from the ninth height of heaven (English Version By Burton Waston) * * 庐山瀑布-三叠泉 庐山瀑布-三叠泉 3. 师 说 韩愈(768-824) 古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾後,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。吾师道也,夫庸知其年之先後生於吾乎!是故无贵无贱无长无少,道之所存,师之所存也。 On the Teacher Han Yu (768-824) In ancient times those who wanted to learn would seek out a teacher. One who could propagate the doctrine, imparts professional knowledge, and resolves doubts. Since no one is born omniscient, who c

文档评论(0)

xiaozu + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档