发布者王海洋发布时间20114.doc

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
发布者王海洋发布时间20114

发布者:王海洋 发布时间: 2012-5-14 乍暖还寒时候,我们开启新一轮研修;阳春三月之际,我们在行进中进步;海棠醉日,梨花带雨ook before you leap! 烟雨梦江南 诸城市贾悦小学 王海洋 词云:江南好,风景旧曾谙。日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。能不忆江南? 江南,一直是文人喜欢舞墨的地方。提笔镌刻江南的美,如那梦中轻笼的一层薄纱,若有似无,整个江南都被幻境围绕,让人辨不清梦中的江南与现实中的江南。 现实中的江南,是山水相容的,以山为影,以水为镜,天共水,水远天相连。天净水平寒月漾,水光月色两相兼,月映水中天。然而,比起现实中的江南,我更喜欢梦中的江南。 梦中的江南,青竹林立,碧水环绕,潺潺溪流温润着江南的心田。断桥上不期的邂逅,不止于白蛇和许仙,谱写出江南的爱情故事。西湖中接天莲叶的荷叶,簇拥的荷花朵朵,点缀着江南的那一抹绚烂。湖边的高角楼台,沿着长长的湖岸井然矗立,经历千年风雨,屡经修缮,风采依旧不减当年。垂柳依岸低垂,春天的江南,让这柳枝舞动出了意境。 尤其是那烟雨蒙蒙的季节,舞榭歌台,凉亭幽轩,都被自然的画笔镀上朦胧的色彩,身在这朦胧中,仿若连自己都已然被诗意化。点点宇墨,字字珠玑,让人道不尽江南的美。 江南雨,风雨满长川。碧风烟昏沈柳岸,红绡香润入梅天。飘洒正萧然。 江南的雨,是自然笔下最美的意象。既而,忆起了那首《雨巷》: 撑着油纸伞,独自 彷徨在悠长、悠长 又寂寥的雨巷 我希望逢着 一个丁香般 结着愁怨的姑娘 这是独属于江南的画面:一位身着紫色旗袍的姑娘,手持白色的油纸伞,在悠长、悠长的雨巷中轻挪颦步。这寂寥的雨巷,只有姑娘惆怅的哀怨声与那细腻的雨声。 如此美的意境,怕也只能由江南来书写了。 远翠天涯经夜雨,冷痕沙上带昏潮。 远山,层峦耸翠,葱葱郁郁;眼中,细雨绵绵,雾失楼台。江南,雨霁高烟收素练,风晴细浪吐寒花。 与江南有关的,除了雨,我更爱江南的酒。 江南酒,何处味偏浓。醉卧春风深巷里,晓寻香旆小桥东。竹叶满金锺。檀板醉,人面粉生红。青杏黄梅朱阁上,鲥鱼苦笋玉盘中。酩酊任愁攻。 俗语道“酒香不怕巷子深”,正是因为这“深”,才把江南酒的醇香写的更加传神。从寂寥的雨巷走出来,一面酒旗迎风招展,转身步入其中,如那古时的侠客般,道一句:“小二,来瓶上好的女儿红。” 口中品着上等的美酒,眼睛竟不能自已地向窗外望去,深径欲留双凤宿,后庭偏映小桃开。风月影徘徊。如此美酒,如此佳景,怎能不让人心旷神怡。 兰烬落,屏上暗红蕉。闲梦江南梅熟日,夜船吹笛雨萧萧。人语驿边桥。 比起江南的雨与酒,江南的梅最显普通,然而,却又不可或缺。 江南的梅和雨关系甚大,梅雨时节就由此而来,每逢梅子成熟的季节,也正是江南雨季开始的时候。江南的雨与梅,都披上了神秘的面纱,如果说江南的雨是诗意化的,那么江南的梅便是梦境化了。 寻一处僻静之所,望着窗外烟雨蒙蒙的景象闲啖梅子,那该是一件多么惬意的事儿。当然,在相隔千里的此地是歆享不到的,所以,它也只能出现在梦中。 名利客,漂泊未还家。西塞山前渔唱远,洞庭波上雁行斜。征棹宿天涯。 江南,依旧是在梦中。 英语教学中口语错误分析及纠正策略 贾悦小学 王海洋 语言学习过程中,存在着母语向目的语过渡的中介语,出现错误在所难免。然而教学中如何正确对待和处理学习者的语言错误,却直接影响到语言学习的进程。      一、错误的类型及根源   从心理语言学的角度分析错误根源,错误可以分为三类:语际错误、语内错误和诱导错误。   1.语际错误   语际错误是指受母语的影响而产生的错误,也被称为母语的负迁移。例如,一些中国学生对于动词的时态变化掌握不好,常常会出现一些语法和词法上的错误,主要原因在于汉语中没有时态这个概念,动词不需要变化。另外,语言是文化的载体。学习一种语言必然要学习这种语言所代表的文化。东西方在文化习惯、思维方式等方面存在的差异,往往导致汉英两种语言所表现出的文化内涵不相同。中国学生在初学英语时常常会将汉语文化照搬到英语中去,交际过程中很容易产生错误。学生经常会说出一些语法和用词都没有问题,但在语境中显得很不恰当的话语。Corder把那些语法结构上的错误叫显性错误,把语法结构正确但在语境中不适宜的错误叫隐性错误。隐性错误会影响交际的正常进行。由于中国传统的外语教学十分强调语言形式,对于所学语言国家的习俗和惯例等文化现象却不十分重视。而缺乏这方面的知识,学生说话往往会不得体。这种不得体、不恰当的英语比语法、语音方面的错误更令

文档评论(0)

xiaozu + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档