- 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
同声传译练习方法(Simultaneous interpretation practice method)
同声传译练习方法(Simultaneous interpretation practice method)
The method of self training in simultaneous interpretation (SI), which is said to be a multiplier in learning english!!! Source: Lin Guanliang log
Author: Zhang Jiliang, Professor, School of foreign languages, Shenzhen University
Preface: listen to Mr. Zhangs class and write an autobiography for him! Oh, and the world lovers share ~ ~
Love to ask the way to the world! Dont say no to yourself!
You mean to be mysterious? Who knows where to go? - Si mainstay!!!
1. overview of simultaneous interpretation
Simultaneous interpretation is an extremely difficult time to strictly limit the interlingual activity, it requires an interpreter to speak in the perception of the source language at the same time, the existing knowledge of rapid completion of the source language information prediction, understanding, memory, conversion and target planning, organization, expression, monitoring and correction, synchronization to say language translation, simultaneous interpretation so called simultaneous interpretation. At various international conferences, interpreters with lightning thinking and impressive interpreting skills, successfully overcome the multiple tasks (multi-tasking) energy shortage and the distribution of attention to the brain caused by interleaving, overlapping and interference problems between listening and speaking, the parallel is not contrary, be as remarkable as the source language speaker star. From late 1970s to early 90s, several universities in Beijing, Xiamen, Guangzhou and other places of the first English Interpreting Course for Majors in China, makes a useful attempt to simultaneous interpreting teaching. In recent years, with the rapid development of Chinas economy, diplomacy has become increasingly frequent, and more and more international conferences have been held in our country. A large number of international conferences have stimulated the demand for simultaneous interpretation in the market.
您可能关注的文档
- 加快皮肤衰老的错误护肤行为(Skin care behavior that accelerates skin aging).doc
- 加快社会事业改革创新(Accelerating the reform and innovation of social undertakings).doc
- 加拿大华人为何羞于承认自己是华人(Why are Canadians ashamed to admit that they are Chinese).doc
- 加样器的使用及注意事项(The application and notice of sampler).doc
- 加拿大移民新政策(New immigration policy for Canada).doc
- 加气砖施工方法(Construction method of aerated brick).doc
- 加气砼块(Aerated concrete block).doc
- 加气站安全管理措施(Filling station safety management measures).doc
- 加强税式支出管理(Strengthen tax expenditure management).doc
- 加盟商如何运用买手模式进行订货(How do franchisees use the buying model to order).doc
最近下载
- 1.金刚砂耐磨固化地坪无裂纹施工工法.docx VIP
- 数字时代乡村教师信息技术素养现状、问题与提升策略研究.docx VIP
- 新插图人教版六年级上册数学全册教学课件.pptx VIP
- ISO16750-2-2023中文+英文(电气负荷).pdf
- GSK928TEⅡ.pdf VIP
- 混凝土预制块专项施工方案..doc VIP
- S7-1200 PLC编程及应用技术课件-SCL应用举例.pptx VIP
- DB62T 3136-2023 公路沥青路面施工技术规范.pdf VIP
- 《TSG R0004-2016 固定式压力容器安全技术监察规程》.pdf
- 土方开挖与回填施工工艺标准土方回填的施工工艺.docx VIP
文档评论(0)