网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

《解密》翻译策略探析.pdfVIP

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《解密》翻译策略探析.pdf

《齐齐哈尔大学学报》(哲学社会科学版) 2017 年6 月 Journal of Qiqihar University(Phi Soc Sci) 摇 摇 Jun. , 2017摇 摇 摇 阴外语与翻译研究 《解密》翻译策略探析 张丽云,聂婷婷 (齐齐哈尔大学 外国语学院,黑龙江 齐齐哈尔 161006) 摘摇 要:《解密》英文版的成功,主要在于译者恰当的翻译策略和翻译技巧。 米欧敏在忠实于原文的基础上,从 目的语读者的角度考虑,集译者、读者与作者三重身份于一体,译出为大众读者所接受的译本。 关键词:解密;可接受性;传播 中图分类号:H315郾9摇 摇 文献标识码:A摇 摇 文章编号:1008-2638(2017)06-0122-03 Research on the Translation Strategy of Decoded ZHANG Li-yun,NIE Ting-ting (Foreign Languages College,Qiqihar University,Qiqihar Heilongjiang 161006,China) 摇 摇 Abstract:The successof Englishversionof Decoded ismainly duetothepropertranslationstrategiesandskills. OliviaMilburn, as a translator,areader and an author,摇 translatedthenovelwiththe consideration of target readersonthebasisof faithfulnesstothe source text. 摇 摇 Key words:Decoded ;acceptability;transmission 摇 摇 麦家在中国的谍战剧作家中被称为“谍战剧第一人冶。 尝试,是被命运的选择。 因此,他的这种身不由己像极了大 他的很多著作都被改为影视作品,却未曾博得大众的喜爱。 众读者,只要生活在社会中,每个原始的个体都在被改造同 直到2014年其经典小说《解密》在35 个国家隆重上市才被 化,原本的世界观人生观也会受到强烈的冲击,为了去寻找 国内外读者所熟知,这部小说是继鲁迅《阿Q正传》、钱钟书 一种叫做归属感的东西,就不得不牺牲最本真的自己来求得 《围城》、张爱玲《色戒》后唯一入选“企鹅经典冶的中国当代 我们内心和外部世界的平衡,在这一点上读者与主人公的达 小说。 《解密》被介绍到海外后,受到一些欧美媒体的热烈 成某种共识,这也是《解密》能够为大众读者所接受的原因 追捧。 其一。 一、《解密》与西方读者的视界融合 麦家写作的高超之处在于他能将一个为西方人难于理 《解密》之所以能够受到西方世界的一片好评是有其原 解却被国人所熟知的“文革冶巧妙的避开,探求任何人都熟 因的,它满足了西方读者的心理需要,与西方读者的视界相 知的道德伦理,从而上升到精神的高度,把民族利益和国民 融合,因此产生共鸣,其走红也是有其必然性的。 责任作为一种更深层的东西隐涵起来,这样小说就有了普遍 1.将小人物置于大背景下,醉翁之意不在酒 的接受性,更能为西方大众读者所理解和认同。 麦家在处理“大我冶和“小我冶的矛盾时有其独到的写作 2.塑造的英雄人物形象符合西方文化的认知 技巧,他先是把主人公容金珍放置在十年“文革冶这样的大 在西方的文学传统里很少赋予英雄们神性的光辉,在古 背景下,然而却

文档评论(0)

聚文惠 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档