labor contract of sailor船员劳务 合同..docxVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
labor contract of sailor船员劳务 合同.

LABOR CONTRACT OF SAILOR 本合同中译英,翻译:张云军甲方:(以下简称甲方) party A: (hereinafter called as party A)乙方:(以下简称乙方) party B: (hereinafter called as party B)甲乙双方本着平等,自愿的原则,签订本合同,双方同意并承诺共同遵守以下合同条款:In accordance with the principle of equality and voluntary party A and party B make and enter into this contract, agree and promise to be in common compliance with the terms and conditions hereunder.一、工作内容和合同期限 JOB DUTY AND TERM1.甲方根据工作需要安排船员乙方到所属轮担任职务,合同期限为个月,自上船之日起计算。合同期满,双方未办理合同终止或者续订手续的,视为本合同自动延续,任何一方都有权利通知对方终止合同。但合同届满时或延续期间,如船舶在国外或者航行中或者不方便离船的港口,则合同自动延续至船舶到达可离船的港口之日为止。Party B (sailor) shall be appointed by party A ,pursuant to necessity of work, to assume the job of vessel with the term of contract of month which be calculated from the boarding day. If and when the expiration of contract parties hereto fail to make termination or renewal of contract, shall be deemed as automatic extension of contract. But however, where expiration or renewal of contract the vessel is abroad, or sailing, or at the port at which inconvenient to left vessel, the expiration of contract shall be automatically extend to the date on which vessel arrive and sailor can left away.2乙方因伤病并经医生证明,或者由于不可抗力原因,造成乙方不能继续在船工作的,合同自行终止。合同有效期内,如发生卖船,更换船东等,甲方可以提前终止合同,乙方的遣返费由甲方负担。If and when party B can not continue to work on board for the cause of injury or illness, or force majeure, contract shall be automatically terminated. Party A can , within the period of contract validity, in case of selling boat or replacing of ship owner, effect advance termination of contract and bear all costs and charges for party B’s repatriation.3.乙方在合同期内如遇配偶或者亲属举丧之事,在征得甲方同意后可以安排下船。乙方因为个人原因,无正当理由下船的,其下船的船差费,代理费等由乙方自负。由此造成甲方损失及更换船员费用增加的,乙方负责赔偿。Party B can, within the validity period of contract get off boat prior to the consent of party A, in case of the death of spouse or relatives. However party B get off boat for himself matter or non-reasonable excuse, shall undertake to pay for travel fee and agent fee and other costs, in additi

文档评论(0)

518100 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档