美国就业人数增加,失业率不减.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
美国就业人数增加,失业率不减

美国就业人数增加,失业率不减The U.S. economy added 103,000 jobs in September, but the nations unemployment rate held steady at 9.1 percent for the third straight month. Although Septembers job growth was stronger than most economists were expecting, it is still not growing fast enough for the millions of Americans looking for work. 美国的就业人数在9月份增加了10万3千,但全国的失业率却连续三个月维持在9.1%。尽管9月份的就业增长比大多数经济学家预期的都强,可还是不能满足数百万苦苦找工作的美国人的需要。 In many U.S. cities, frustration over the scarcity of jobs is spilling out into the streets in the form of protests, like the Jobs Not Cuts rally in Washington. 在很多美国城市,缺乏工作的困扰正在引起一波又一波的街头抗议,就像首都华盛顿出现的这场“要工作不要裁员”的示威活动。 Many, including rapper Godfrey James, say lawmakers are not doing enough to help unemployed Americans. 很多人,包括戈弗雷·詹姆斯,都说国会议员在帮助失业的美国人方面做得不够。 Cause its another dark night when the U.S. is needing light, said James. Tell me is it fair? We got workers rights in the air, and the Congress hasnt put one jobs bill there. “这又是一个漆黑的夜晚,而美国正需要亮光。告诉我,这公平吗?我们工人的权利化为乌有,可是国会竟连一个就业法案都没通过。” Experts say hiring is likely to remain weak for the remainder of the year as companies wait for the economy to improve. 专家认为,由于企业在等待经济改善,今年内雇佣形势可能持续疲弱。 But rally organizer Shannon Mcleish says corporations are sitting on piles of cash while the rest of America struggles to make ends meet. 但是抗议集会的组织者香农·麦克利什说,大公司坐拥大堆现钞,而普通美国人却在为生计发愁。 Yes, jobless numbers, poverty, unemployment, homelessness, health issues, no health insurance, you can trace it all back to the greed and the misinformation that has been propagated through our media, said Mcleish. “是的,失业数字、贫困、没有工作、无家可归、健康问题、无医疗保险,你可以把这些问题都归结于贪婪,以及媒体传播给我们的错误信息。” In New York, where the Occupy Wall Street movement appears to be gaining momentum, activists say the richest one percent own most of the countrys wealth. 在纽约,“占领华尔街”运动看起来愈演愈烈。活动人士说,占美国人口百分之一的最富裕阶层掌握着国家大部分财富。 I feel like the middle class has been almost completely wiped out now. Now, you have got the bottom class and the top class, said one protester. 一位男士说:“我感觉中产阶级现在已经基本上消失了。现在只有

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档