- 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
- 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
年月外语教学与研究外国语文双月刊第卷第期翻译本质求索基于圣经经文的个案分析四川外语学院赵彦春提要本文对圣经约翰福音中一段经文的英法汉德等十几种译文版本进行个案分析溯本清源追踪至廷代尔译本和马丁路德的译本对照希腊语原典分析各种译本中的错误矛盾和冗余之处探讨了其原因以此回答语言与翻译的关系以及可译性不可译性问题关键词约翰福音版本个案分析可译性不可译性中图分类号文献标识码文章编号语言的译了译者对原文的不正确理解一旦引言编码成另一种文字就必然给读者造成交际的语言是交流的桥梁还是障碍就此障碍这是不言而喻的
( ) 2006 年 7 月 外语教学与研究 外国语文双月刊 J uly 2006 第 38 卷 第 4 期 Foreign Language Teaching and Research (bimont hly) Vol . 38 No . 4 翻译本质求索 ———基于《圣经》经文的个案分析
文档评论(0)