- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
技术出资合同中英
技术出资合同中英 篇一:投资框架协议(中英文版) 投资框架协议 INVESTMENT FRAMEWORK AGREEMENT 本投资框架协议(以下简称“协议”)由下述双方于2013年____月____日签订: THIS INVESTMENT FRAMEWORK AGREEMENT(“Agreement”) is entered into as onthis [Date], 2013 between: 出售方:[?](以下简称“[?]”或“甲方”); The Vendor:[?] (“[?]” or “Party A”); 投资方:ABC有限公司(以下简称“ABC”或“乙方”)。 The Investor:LAP WAI INTERNATIONAL LTD. (“LWI” or “Party B”). 鉴于: WHEREAS: A. 香港联港投资有限公司(以下简称“目标公司”)为一家依据中华人民共和国 香港特别行政区法律成立的公司,甲方拥有目标公司[100%]的股份。 UNION HARBOUR INVESTMENT LIMITED (“Target Company”) is a company established under the laws of Hong Kong Special Administrative Region of the People#39;s Republic of China. Target Company is owned as to [100%] by Party A. B. 目标公司在中国(仅为本协议之目的,中国不包括香港特别行政区、澳门特别 行政区和台湾)境内拥有XXX有限公司(以下简称“XXX”)90%的股权。XXX与舟山市民政局合作成立了YYY(以下简称“YYY”)(XXX以及YYY合称为“目标公司中国子公司”) Target Companyowns 90% of equity interests of XXX(“XXX”)in PRC (for the purpose only of this Agreement, PRC shall exclude Hong Kong Special Administrative Region, Macau Special Administrative Region and Taiwan). XXXandZhoushan Civil Affairs Bureau cooperated and established YYY (“YYY”)(XXXandYYY collectively referred as “PRCSubsidiaries”). 因此,根据下面的承诺、约定、条件条款、声明和保证,双方同意如下: NOW THEREFORE in consideration of the promises, covenants, terms, conditions representations and warranties hereinafter set forth, the parties hereto agree as follows: 1. 目标/OBJECTIVE 甲方和乙方希望就乙方(或通过其关联公司)收购由甲方所拥有的目标公司的100%股权(以下简称“拟定交易”)进行磋商。 Party A and Party B desire to discuss the purchasing by Party B(or through its affiliates) 100% of the equity of Target Company owned by Party A (the “Proposed Transaction”). 1.1 1.2 本协议的目的系明确甲乙双方就拟定交易已达成一致的及相关进一步安排的约 定。 The purpose of this Agreement is to record certain aspects of the Proposed Transaction that the Parties mutually acknowledge and to outline future arrangementsto be undertaken by the Parties in relation to the Proposed Transaction. 2. 拟定交易/PROPOSED TRANSACTION 就拟定交易,甲、乙双方预计可行的主要交易条款如下: In respect of the Proposed Transaction, the Parties anti
文档评论(0)