网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924
  1. 1、本文档共36页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
z桃花源记

桃花源记 陶渊明 世外桃源 从课文题目中,你能联想到一个什么成语? 原指与世隔绝的不遭战祸的安乐而美好的地方。后指不受外界影响的地方或幻想中的美好世界。 学习目标 1.了解有关陶渊明的文学常识。 2.正确流利地读通课文,掌握生字词。 3.疏通文意,掌握重点字词。 4.学习本文以行踪为线索展开叙事的写作手法。 5.体会“桃花源”所寄托的作者的社会理想。 豁然( ) 俨然( ) 怡然( ) 阡陌( ) 邑人( ) 间隔( ) 垂髫( ) 语云( ) 平旷( ) 缘( ) 诣( ) 遣( ) 要( ) 刘子骥( ) 落英缤纷( ) 郡下( ) huò yí 给下列加点的字注音: qiān mò yì jiàn tiáo yù kuàng yuán yì qiǎn yāo jì bīn fēn jùn yǎn . · · · · · · · · · · · · · · · · · 文题解说 桃花源:不受外界影响的地方或幻想中的美好世界。 “记”是古代的一种文体。主要是记载事物,往往通过记事、记物、写景、记人来抒发作者的感情或见解,借景抒情,托物言志。 陶渊明:字元亮,又名潜,世称靖节先生,因宅边曾有五棵柳树,又自号“五柳先生”,浔阳柴桑(今江西九江市西南)人。东晋著名诗人、辞赋家、散文家。 由于当时社会动荡不安,陶渊明空有才智却难以施展。他曾做过小官,但因“不为五斗米折腰”,而弃官回乡从此过起了田园式的隐居生活。 作者 写作背景 陶渊明生活在晋宋易代之际,东晋王朝统治集团生活荒淫,军阀连年混战,赋税繁重。 陶渊明写本文时已经57岁了,同时也是宋武帝刘欲弑君篡位的第二年。陶渊明对刘欲政权极为不满,但又无法改变这种现状,只好借助创作来抒写情怀,刻画一个与污浊社会对立的美好境界,以寄托自己的美好理想与生活情趣。 听读课文 疏通文意,掌握重点字词。 晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英 缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。 缘:顺着,沿着。 落英:落花 异:对……感到诧异。 鲜美:鲜嫩美丽。 穷:尽,穷尽。 复:又。 缤纷:繁多的样子。 夹岸:溪水的两岸。 第一段翻译: 东晋(孝武帝)太元年间,有个武陵人靠捕鱼为生。(一次),(渔人)沿着小溪往前行,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,溪水岸几百步以内,中间没有别的树木,芳香的青草,鲜嫩美丽,地上的落花繁多。渔人对此感到非常诧异。(渔人)又向前划去,想走到林子的尽头。 林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。 舍:舍弃,抛开。 平旷:平坦宽阔。 俨然:整齐的样子。 阡陌:田间小路。南北叫“阡” 交通:交错相通。 黄发垂髫:指老人 和小孩。 怡然:安适愉快的样子。 之属:“这一类”或“等等”的意思。 若:像。 悉:都。 豁然开朗:形容由狭隘幽暗一变而为开阔明亮。 第二段翻译: 桃树林在溪水发源的地方就没有了,(紧接着)就看到一座小山,山上有个小洞口,(里面)好象有亮光似的。(渔人)就丢下船,从洞口进去。刚进去时,洞里很窄,只容得下一个人通过。又走了几十步,突然(变得)开阔明亮了。(出了洞口一看,里面的)土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,有优美的池塘、桑树和竹子之类(的景物)。田间小路,交错相通,(村落间)相互能听见鸡鸣狗叫的声音。人们来来往往,耕种劳作,男女的穿戴打扮,完全与外界的人一样。老人和小孩都充满喜悦之情,显得悠闲和乐。 见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻。皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。” 具:通“俱”,详尽。 要:通“邀”,邀请。 还(huán):返回。 妻子:妻子和儿女。

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档