- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
阅读名著名句
Jane Austen: Pride and Prejudice (1813) 简·奥斯丁:《傲慢与偏见》(1813) “It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife.” “但凡财运俱佳的单身汉,必然想娶妻成家,这是举世公认的道理。” Albert Camus: The Stranger (1946) 阿尔贝·加缪:《局外人》(1946) Mother died today. Or maybe, yesterday; I cant be sure. “今天,妈妈死了。也许是昨天,我不知道。” Charles Dickens: A Tale Of Two Cities (1859) 查尔斯·狄更斯:《双城记》(1859) It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way. “这是最好的时代,这是最坏的时代;这是智慧的时代,这是愚蠢的时代;这是信仰的时期,这是怀疑的时期;这是光明的季节,这是黑暗的季节;这是希望之春,这是失望之冬;人们面前有着各样事物,人们面前一无所有;人们正在直登天堂,人们正在直下地狱。” F. Scott Fitzgerald: The?Great Gatsby (1925) 弗·司各特·菲茨杰拉德:《了不起的盖茨比》(1925) In my younger and more vulnerable years my father gave me some advice that I’ve been turning over in my mind ever since. Whenever you feel like criticising any one, he told me, just remember that all the people in this world haven’t had the advantages that you’ve had.” “我年纪还轻,阅历不深的时候,我父亲教导过我一句话,我至今还念念不忘。每逢你想要批评任何人的时候,他对我说,你就记住,这个世界上所有的人,并不是个个都有过你拥有的那些优越条件。” Ernest Hemingway: The Old Man And The Sea (1952) 欧内斯特·海明威:《老人与海》(1952) He was an old man who fished alone in a skiff in the Gulf Stream and he had gone eighty-four days now without taking a fish. “他是个独自在湾流中一条小船上钓鱼的老人,至今已去了八十四天,一条鱼也没逮住。” Franz Kafka: Metamorphosis (1915) 弗兰兹·卡夫卡:《变形记》(1915) “As?Gregor Samsa awoke one morning from uneasy dreams he found himself transformed in his bed into a monstrous vermin.” “一天早晨,格里高尔.萨姆沙从不安的睡梦中醒来,发现自己躺在床上变成了一只巨大的甲虫。” Vladimir Nabokov: Lolita (1955) 弗拉基米尔·纳博科夫:《洛丽塔》(1955) “Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul. Lo-lee-ta: the tip of the tongue taking a trip of
您可能关注的文档
最近下载
- DB61_T 1911-2024 文冠果丰产栽培技术规范.docx VIP
- 安全规程自查工作方案.docx VIP
- 汽车生产车间管理制度范文(16篇).doc VIP
- 生物科学专业职业生涯规划书.pptx VIP
- 中医古籍珍稀抄本精选--脉理集要.pdf VIP
- 语文学习之友七年级.pdf VIP
- DB61_T 2035-2025 慈善组织信息公开规范.pdf VIP
- 数据中心数据中心数据中心数据中心数据中心数据中心数据中心数据中心数据中心数据中心运维安全防护报告.docx VIP
- 2025届上海市中考各区一模考试数学试卷汇编 (共16套,附答案).pdf VIP
- DB61_T 1911-2024 文冠果丰产栽培技术规范.pdf VIP
有哪些信誉好的足球投注网站
文档评论(0)