- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语课后扩展阅读
Americans take an almost masochistic pride in long hours. To be busy is a sign of importance. The harder you work the higher you rise. Vacations are the stuff of long weekends and an occasional seven – day stretch. A 35-hour workweek is for the French or some other culture that sips wine at midday. In the US it’s all about what you do – not who you are. And those who sleep five hours a night or juggle two seemingly full – time pursuits evoke envy, not sympathy.
美国人花费在长时间几乎自虐的骄傲。忙是一个重要的标志。你越努力你就越忙。假期长周末的东西,偶尔7 - 天舒展。在法国一周工作35小时或其他一些文化中午啜饮葡萄酒。在美国,它是所有关于你做什么 - 不是你是谁。而那些谁睡了一晚五小时玩弄两个看似全 - 时间追求唤起嫉妒,不是同情。
High tech which was supposed to free people from the office , has in practice eroded the boundaries between work and leisure. There is no haven form e-mail and the telephone , no excuse not to produce at any hour of the day and no obstacle to turning your kitchen table into a work station. With fewer than one – third of Americans working a traditional 9-to-5 day, even rituals such as the family dinner are disappearing
高新技术被认为来自办公室的人是自由的,在实践中已被侵蚀的工作和休闲之间的界限。有没有还形成的电子邮件和电话,没有理由不在一天中的任何时间,没有任何障碍地转动你的餐桌为工作站制作。少于一–第三的美国人工作的一个传统的朝九晚五的日子,甚至仪式如家庭聚餐都消失了But there is a payoff. To cope with a world where job descriptions are going to become even more all-encompassing, both workers and employers are starting to redefine ther notion of work. The social contract is changing as a fluid schedule demands more flexibility from everyone in the workplace. Face time at the office has be come increasingly irrelevant in climbing the corporate ladder. Instead, output and productivity are the gauge of success.
但是有一个回报。为配合地方工作描述要更加包罗万象的世界,工人和雇主都开始重新工作疗法的概念。社会契约正在改变,因为流体的时间表需要从每个人在工作场所的灵活性。洗脸的时候在办公室已经被越来越来的无关攀登企业阶梯。相反,产出和生产力是成功的标尺。
Even if Americans can not bring themselves to take more official time off from the job, they increasingly will demand that the job be more accommodating to their personal time. The workweek may be broken up into three-hour chunks of time spread around the clock or compres
文档评论(0)