- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英译汉的常用省略情况
英译汉的常用省略情况 1.代词的省略 If individuals are wakened each time they begin a dream phase of sleep, they are likely to become irritable even though their total amount of sleep has been sufficient. 如果人每次都是一进入梦境就被叫醒,即使总睡眠量不少,也会烦躁不安. 2.冠词的省略Any substance is made of atoms whether it is a solid, a liquid, or a gas.如何物质,不论是固体,液体或气体,都是由原子组成。3.介词的省略Smoking is prohibited in public places.公共场所不许吸烟. 4.连词的省略 Like charges repel each while opposite charges attract.同性电荷相斥,异性电荷相吸。 5。动词的省略 For this reason television signals have a short range. 因此,电视信号的传播距离很短。 6。非人称代词“it”的省略 This formula make it easy to determine the wavelength of sounds. 这一公式使得测定声音的波长变得容易了。 汉译英的常用省略情况 1。省略不不要的重复、冗词之类的赘言 (1)质子带正电荷,电子带负电荷,而中子既不带正电荷,也 不带负电荷。 A proton has a positive charge and an negative charge, but a neutron had neither. (2) 我们说,长征是历史纪录上的第一次,长征是宣言书,长征是宣传队,长征是播种机。 We answer that the Long March is the first kind in the annals of history, that it is a manifesto, a propaganda force, a seeding-machine. 2.省略观念范畴类词语,如:任务、工作、情况 、问题 、事业 、局面等 我们党结束了那个时期的社会动荡和纷扰不安的局面。 Our party has put an end to the social unrest and upheaval of that time. 3.省略过详的细节描述 在那里,古树摇曳春秋,山花自謝自开,植被茸茸生烟。 Aged trees wave the seasons by, amid carpets of wild flowers and thick green vegetation. 我们中国是世界上最大国家之一,它的领土和整个欧洲的面积差不多相等。在这个广大的领土之上,有广大的肥田沃地,给我们以衣食之源;有纵横全国的大小山脉,给我们生长了广大的森林,储藏了丰富的矿产;有很多的江河 China is one of the largest countries in the world, her territory being about the size of the whole Europe. In the vast country of ours there are large areas of fertile land which provide us with food and clothing; mountain ranges across its lengths and breath with extensive forests and rich mineral deposits; many rivers and lakes which provide 湖泽,给我们以舟楫和灌溉之利;有很长的海岸线,给我们以交通海外各民族的方便。从很早的古代起,我们中华民族的祖先就劳动、生息、繁殖在这块广大的土地上。 us with water transport and irrigation, and a long coastline which facilitates communication with nations beyond the seas. From ancient times our forefather have labored, lived and multiplied on this vast territory. * * *
您可能关注的文档
最近下载
- 上海工程技术大学2020-2021学年度第1学期《概率论与数理统计》期末考试试卷(A卷)及参考答案.docx
- 大理石项目可行性研究报告(参考).docx
- 斜拉桥特大桥监理细则.pptx
- 短视频制作项目教程 课件全套 徐鉴 项目1--7 全面认识短视频 ---原创短视频制作.pptx
- 盆底重建术后护理查房.pptx VIP
- 1.医院社区卫生服务中心全员安全生产责任制(范本).pdf VIP
- 血液灌流采用甲磺酸萘莫司他的抗凝使用.docx VIP
- 原料物性表原料物性表.pdf VIP
- 1.社区卫生服务中心全员安全生产责任清单(完整版).pdf
- AWS_D10.10_管道焊接局部加热推荐规程.pdf VIP
文档评论(0)