指南录后序详细课件zihuan汇编.pptVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
指南录后序详细课件zihuan汇编

取道海安、如皋,一共三百里路,北兵和土匪在这一带来来往往,(我)没有一天不可能死去;到达通州,几乎因为不被收留而死;后来驾着小船在惊涛骇浪中航行,实在没有办法,(这时)已不把死亡(的威胁)放在心上了!唉!生死不过是早晚间的事情,死了就死了;可是处境是那样的危险艰难,而且层出不穷,(实在)不是人所能忍受得了的。痛苦的事情过去以后再回味当时遭受的痛苦,那是多么的痛苦啊! 在第5节中,两次使用“呜呼 ”一词,它在体现层次和表达感情方面起什么作用? 明确:第一个“呜呼”引出种种“及于死 ”的危难,说明作者自己将生死置之度外;第二个“呜呼”把思想感情向前推进一步,抒发对于出生入死而国事难为的伤痛。“痛何如哉! ”主要是为国事而痛惜,是脱离险境后的伤痛。 赏析 凡“死”字共二十二处。这些“死”字,各司其职,各尽其能,既准确鲜明,又形象生动,可谓妙语纷呈,出神入化! (可从句式、结构、内容——死的危险、死的方式等角度分析) 从这段文字的结构来分析 “死”①为总述“死”的境地及危险性,具有提领下文“死”②至“死”(19)共十八个“死”字的作用。 十八个“死”字句,以并列排比形式出现,每句均以分号隔开。回顾九死一生的经历,凸现“境界险恶,层见错出”的困境。 “死”(20)至(22)三个“死”字归纳以上十八种“死”的可能性,表明作者对“死”的看法和态度,“死而死矣”,铿锵有力,掷地有声,充分显示其以“死”报国的宏伟决心和凛然正气。 从“死”的危险划分 有的来自敌方(元营),如②、③、④、⑥、⑧、(10)、 (13)、(15)等,用以揭露元军的凶狠和残暴; 有的来自内部(南宋),如⑦、⑨、 (11)、(14)、(18)等,用以披露南宋的混乱和腐败; 有的来自环境的险恶,如(12)、(16)、(17)、(19)、等,用以透露社会的动荡和不安。 22个“死”,构成了生动有力的排比句式,历数作者自己出使北营被扣及伺机脱逃九死一生的艰险历程。气断声吞,扣人弦心,爱国之志,充满字里行间,舍生取义的崇高品格跃然纸上。 这段文字是全文抒发感慨、表达心态的高潮,是前一部分的深化与后一部分的提引。 小结第5节段意: 回顾九死一生的经历,抒发饱经痛苦以后的无限感慨和为国赴难的大无畏精神。 予在患难中,间以诗记所遭,今存其本,不忍废,道中手自抄录。使北营,留北关外,为一卷;发北关外,历吴门、毗陵,渡瓜洲,复还京口,为一卷;脱京口,趋真州、扬州、高邮、泰州、通州,为一卷;自海道至永嘉、来三山,为一卷。将藏之于家,使来者读之,悲予志焉。 间:有时 以:介词,用 废:废弃 手:亲手(名作状) 留:被扣留 发:从……出发(省略“于”) 趋:疾走,奔赴 来者:后世的人 悲:同情,为……悲。 第六节 我在患难当中,有时写点诗来记述遭遇的情景,现在保留着底稿舍不得丢掉,旅途中亲手抄写:(有关)出使北营,被扣留在北关外(的部分),作为一卷;(有关)从北关外出发,经过吴门、常州,渡江到瓜州,重回京口(的部分),作为一卷;(有关)从京口逃向真州、扬州、高邮。泰州、通州(的部分),作为一卷;(有关)从海路到永嘉又来到三山(的部分),作为一卷。 翻译 第6节段意: 说明诗集由来、卷次的划分情况和结集的目的。 呜呼!予之生也/幸,而幸生也/何为?所求乎为臣,主辱,臣死有余僇;所求乎为子,以父母之遗体行殆,而死有余责。将请罪于君,君不许;请罪于母,母不许;请罪于先人之墓,生无以救国,死犹为厉鬼以击贼,义也;赖天之灵、宗庙之福,修我戈矛,从王于师,以为前驱,雪九庙之耻,复高祖之业,所谓“誓不与贼俱生”,所谓“鞠躬尽力,死而后已”,亦义也。 何为:“为何”的倒装,做什么。 乎:语气词 僇:同“戮”,罪 以1:用 遗体:给予的身体 殆:危险 将:如果,连词。 于:向 以2:用来(“无以”句式) 以3:来(目的连词) 修:整治;从:跟从 以为:把……作为 第七节 嗟夫!若予者,将无往而不得死所矣。向也/使予委骨于草莽,予虽浩然无所愧怍,然微以自文于君亲,君亲其谓予何?诚不自意返吾衣冠,重见日月,使旦夕得正丘首,复何憾哉!复何憾哉! 无:无论。无……不,无论……都 向:从前 使:假使 委:抛弃 微:没有 以:用来(微以=无以);或理解为介词“依靠” 文:文饰 其:副词,表反问,怎么。 诚:实在 返:使……返回。 日月:指皇帝、皇后。 正丘首:死于故国 翻译 唉!我活着是侥幸的,然而侥幸活着又能做什么?作为臣子,国君受到侮辱,臣子即使死了也有罪责(而我现在没能死成);作为人子,用父母亲留给自己的身体去冒险,有罪责。向国君请罪,国君不准许;向母亲请罪,母亲不准许。到祖先墓上请罪,活着无法拯救国家的危难,死了还要变成凶恶的鬼去攻击敌人,这是大义;依赖

文档评论(0)

wyjy + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档