- 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
古文翻译十字诀汇编
唐太宗论举贤 司马光 太宗令封德彝举贤,久无所举。上诘之,对曰: “非不尽心,但于今未有奇才耳。”上曰:“君子用人如 器,各取所长。古之致治者,岂借才于异代乎?正患己 不能知,安可诬一世之人?” 古文翻译的原则 “信”:忠实于原文。 “达”:文通字顺,句意通达。 “雅”:用语得体,简明优雅。 直译 意译 直译为主,意译为辅 文言翻译十字诀 一· 留: 专有名词、国号、年号、人名、物名、地名、 职称(官职)、器具等,照抄留下、不译。 1.元和二年四月十三日夜,愈与吴郡张籍阅家中旧书, 得李翰所为《张巡传》。《张中丞传后叙》 2·光禄卿、直昭文馆程公为是州。 《道山亭记》 二· 换: 古文中一些事物或人等的称谓,在今天发生了 变化,如“翁”,古文指父亲,译成现代语体文时, 换成现代的称谓。 1· 家君作宰,路出名区。《滕王阁序》 家父担任交趾县令,我探望父亲,路过这有名的地方。 2· 府吏得闻之,堂上启阿母。 《孔雀东南飞》 阿母,换作母亲 三· 调: 在古汉语中有些句子属(倒装句)谓语前置句、 定语后置句、宾语前置句、介宾短语后置句等,在 译成现代语体文时,语序要作调整。 1· 客有吹洞箫者,倚歌而和之。《赤壁赋》 定语后置:有一位吹洞箫的客人,和着歌声的节拍伴奏。 2· 南霁云之乞救于贺兰也。 《张中丞传》 (既是省略句,又是介宾短语后置句):南霁云到临海 向贺兰进明祈求救兵。 四· 删: 古文中有时有些字或词是没有意思的,有的属 句式的标志,有的在结构上起舒缓语气的作用(之), 有时又用在主谓之间。翻译 时,可以删掉。 1· 时维九月,序属三秋。 《滕王阁序》 2· 盖二客不能从也。 《后赤壁赋》 3· 而谓远之贤而为之邪? 《张中丞传后叙》 五· 补: 文言中有时省略了不少内容,在翻译过程中 应当把省略的内容补上去,使话句趋于完整。凡 省略句都应补上,互文亦然。 1· 行年四岁,舅夺母志。 《陈情表》 到了四岁那年,舅父强迫母亲改嫁,改变了守节的心愿。 2· 投便利,失毫分,辄破溺。《道山亭记》 善用水的便利,稍失分毫,就会船破,人落水而亡。 六· 选: 文言中一词多义的现象十分常见,选用符合文意的恰 当义项,进行翻译,是我们必须掌握的,也是我们学习 文言文的难点,要认真加以区别,便于准确翻译。 1· 渔歌唱晚,响穷彭蠡之滨。《滕王阁序》 穷,多义词。(1)尽;(2)处境困迫(穷且益坚); (3)阻塞不通、到了尽头(欲穷其林;图穷匕首见); (4)穷尽、用尽(穷予之余生疗梅)动词; 《病梅》 (5)形容词,严冬(穷冬烈风,大雪深数尺。) 《送东》 (6)荒僻(所朝于穷巷之中)《吕》;(7)(通)穹; 2· 庶刘侥幸保卒余年。《陈情表》 卒,多义词 (1). 隶卒、差役(名词:禁卒、隶卒、狱卒、走卒) (2)· 步兵(泛指士兵)(以千百就尽之卒《张中丞传后叙》) (3)· 最终、完结(宁能知人之卒不救)《张中丞传后叙》 (4)· 死(初,鲁肃闻刘表卒)《赤壁之战》 (5)· 古代军队和民间编制(邑有司,十邑为卒)《国语》 (古代军队每一百人为卒,“全卒为上”) (6)· 通假字(猝) 七· 译: 文言中活用的词及其通假字,要准确地译出,使上下 文连贯而意思明确。 1· 桂殿兰宫,即冈峦之体势 。《滕王阁序》 桂、兰(名---动),本句又是互文,前后相互补充, 译时应准确。(用桂树和兰花装饰的宫殿,倚山冈的形 势而高低起伏;宫殿四周全部用桂树和兰花装饰绿化,依 山冈的起伏变化而布置。) 2· 襟三江而带五湖 (襟、带,名词活用为意动) 3· 雄州雾列,俊采星驰(雾、星,名词活用为状语) 八· 意: 即意译。文言中,有些修辞,直译效果不好,也不易 使人明白,应采用意译。如:比喻、借代\引申等。 1· 蜂房水涡,矗不知其几千万落。《阿房宫赋》 蜂房、水涡:运用比喻(宫室排列得像蜂巢和漩涡一 样密集。) 2· 太史公牛马走司马迁再拜言。《报任安书》 用“牛马走”比喻自己像牛马一般的仆役(太史公司马 迁像牛马一般的仆役,两次行礼说。) 3· 秋毫不敢有所近。《鸿门宴》 秋毫比喻最细小的财物。 九· 缩: 文言文中,作者有时为增强表达的气势,故意运用 了繁笔,在理解后译成现代文时,应将其意思压缩。 1· 有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八 荒之心。《六国论》席、包、囊(名词活用状语) 用---- 秦国有并吞天下,统一四海的雄心 (或)并吞天下的野心(雄心)。 2· 既老而衰且病。 《六一居士传》 。 此句中既、而。且三个连词,既为表语气也是繁笔。 十· 扩: 把文言文中的单音词,
您可能关注的文档
最近下载
- Rinnai林内即享系列 燃气热水器RUS-R20E65ARFR16 20 24R16E65ARF·产品说明书.pdf
- 防腐保温施工组织设计方案.docx VIP
- SF_T 0124-2021 录像过程分析技术规范.docx VIP
- CIS 7:2014 马来西亚建筑施工工程质量评价体系 STANDARD-CIS (QLASSIC).docx
- 广告牌拆除施工方案.docx VIP
- 2025年十堰经济技术开发区公开招聘编外人员14人笔试模拟试题及答案解析.docx VIP
- 2025年新疆高考数学试卷(含答案及解析).docx
- 高中英语 高考模拟卷(5)高考模拟卷.pdf VIP
- 2025国家电网有限公司企业文化、电力与能源战略参考练习卷含答案.docx
- 银行职业资格《中级银行管理》知识总结.pdf VIP
文档评论(0)