- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Interstellar.星际穿越.中英双语字幕概要1
5 我父亲生前是个农民 Well, my dad was a farmer. 6 那时大家都以此为生 Um, like everybody else back then. 7 当然 最初他并不干这行 Of course, he didnt start that way. 8 电脑提示倾斜过度 Computer says youre too tight. 9 - 没事 我能搞定 - 正在穿越直道 - Nah, I got this. - Crossing the Straights. 10 - 关闭发动机 库珀 - 不要! - Shutting it down, Cooper. - No! 11 - 已全部关停 - 不 重新启动! - Shutting it all down. - No, I need power up! 12 爸爸? Dad? 13 抱歉 墨菲 回去睡吧 Sorry, Murph. Go back to bed. 14 - 我还以为你是那幽灵呢 - 我不是 - I thought you were the ghost. - No. 15 世界上没有幽灵 宝贝 There are no such things as ghosts, babe. 16 外公说有幽灵的 Grandpa says you can get ghosts. 17 那是因为外公自己就快成幽灵了 回去睡觉 Maybe thats because Grandpas close to being one himself. Back to bed. 18 你又梦见那次坠机了吗? Were you dreaming about the crash? 19 快回去睡觉 墨菲 哈 Get your butt back in bed, Murph. Heh. 20 麦子都枯死了 The wheat had died. 21 遇上枯萎病 只能全烧了 The blight came and we had to burn it. 22 我们还剩几亩地的玉米 And we still had corn. We had acres of corn. 23 但最多的还是沙尘 But, uh, mostly we had dust. 24 我无法描述它 那风就刮个没完 I guess I cant describe it. It was just constant. 25 就持续不断地刮着... Just that steady blow... 26 沙尘 of dirt. 27 有时 我们用碎布... We wore, um, little strips of sheet... 28 捂住口鼻... sometimes over our nose and mouth... 29 以免吸入过多尘土 so that we wouldnt breathe so much of it. 30 收拾餐桌时 我们总是把盘子... When we set the table, we always set the plate... 31 倒扣着放 酒杯啊 水杯啊 不管是什么... upside-down. Glasses or cups, whatever it was... 32 都倒扣着放 upside-down. 33 快点! 墨菲 赶紧过来! Shake a leg! Murph, get a move on! 34 汤姆 下午四点去谷仓 我教你用除草剂 Tom, 4:00 today, you and me in the barn, Herbicide Resistance 101. 35 - 明白? - 遵命 - Check? - Yes, sir. 36 别放餐桌上 墨菲 Not at the table, Murph. 37 爸 你能修好吗? Dad, can you fix this? 38 你对我的登月舱都... What the heck did you do... 39 - 干了什么? - 不能怪我 - to my lander? - Wasnt me. 40 让我猜猜 是幽灵干的? Let me guess. It was your ghost? 41 就是它撞的 它总把书撞下来 It knocked it off. It keeps knocking books off. 42 根本没有幽灵 笨蛋 No such thing as ghosts, dumb-ass. 43 - 嘿 - 我查过了 这叫捣蛋鬼 - Hey. - I looked it up. Its called a poltergeist. 44 爸 跟她讲讲理 D
您可能关注的文档
- international conference概要1.ppt
- International Finance——国际金融笔记概要1.doc
- International finance chapter 4(国际金融英文版课件)概要1.ppt
- 品管圈 消毒供应中心概要1.pptx
- International FinancialManagement 10国际财务管理课件概要1.ppt
- 品质意识提升开展方案概要1.pptx
- international logistics概要1.ppt
- 哈工大 薄膜PPT概要1.ppt
- 品质栏目组介绍概要1.pptx
- International Payment(国际支付)概要1.ppt
最近下载
- 《念奴娇赤壁怀古》课件.pptx VIP
- 《线性代数》(陈建龙等)第三章 线性方程组.ppt VIP
- 2025年初中物理课程标准(2022版)考试模拟试卷及答案(共三套).docx
- 城市快速路系统工程冬季施工方案.pdf VIP
- 施耐德_ELAU PacDrive-3-故障代码.pdf VIP
- 2025年重庆市《安全员》C3证考试题库(含答案) .pdf VIP
- 模型试验在土力学与基础工程课程教学中的应用.pdf VIP
- 掘进与支护(第二版)课件:煤巷、半煤岩巷及特殊掘巷法.pptx
- 基于AHP-熵权法的建筑工程经济课程教学策略优化研究.pdf VIP
- 基于BIM技术的独立学院混凝土结构课程教学改革研究.pdf VIP
有哪些信誉好的足球投注网站
文档评论(0)