日本影视作品在日语简体句教学中的应用.docVIP

日本影视作品在日语简体句教学中的应用.doc

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日本影视作品在日语简体句教学中的应用

日本影视作品在日语简体句教学中的应用   摘要:简体句是初级日语的难点,也反映了日本文化的重要特色,平面媒体缺乏对人物关系的形象说明,不利于学生直观地理解简体句的使用方法。本文以日剧《多谢款待》为例,引导学生分析不同的语体,掌握地道、自然的日语 关键词:日语语体;影视教学法;语言教学 中图分类号:H36 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2015)49-0266-02 一、引言 简体句和敬体句的区别使用反映了日语表达方式的细腻和日本文化的重要特色,简体句的掌握是从书本过渡到真实日语的必经之路和重要一步。然而,《新版中日交流标准日本语》(初级)中简体句的课文仅仅只有一课,加上本套教材单词表中列出的是动词的“ます形”,导致学生对动词原形的接触非常少。而就在这仅有的一课当中,例句也仅仅是从以往的敬体改为了简体,由于平面读物的限制,并不能够对人物的关系和对话的情景进行详细说明。一方面,学生对简体非常陌生,感到困惑,烦琐,无所适从,不明白为什么要区分简体句和敬体句,如何正确使用简体句;另一方面,在接触到真实日语的时候又极不适应,明明是学过的单词,却因为是简体形式而完全不懂。为了改善这种比例严重失调的状况,需要增加学生对日语简体句的接触 影视资料是学生喜闻乐见的形式,非常直观,有生动的故事情节和特定的人物关系,选择适当的影视资料,并加以提示和指引,可以让学生有效地理解区别使用敬体句和简体句的必要性和使用方法 二、以《多谢款待》为例说明简体句的必要性和使用方法 《多谢款待》是日本放送协会NHK2013年播出的晨间剧。女主角卯野芽以子(杏饰演)生长在东京一家经营法式西餐厅的家庭,通过学习制作美食料理而获得了爱情,男主角西门悠太郎(东出昌大饰演)是在卯野家寄宿的大学生。该剧故事情节简单并引人入胜,对白风趣且语速适中 例如,我们来看如何通过一段剧情更加形象生动地说明为什么要区别使用敬体句和简体句 女主角卯野芽以子是一个大大咧咧的率性女孩,但却憧憬着对异性的美好情感。在东京帝国大学的大学生男主角西门悠太郎将要来到她家寄宿之前,好友建议她,要从言谈举止上表现得恭敬,从而使自己显得小巧可爱。回家以后,她就对着母亲小心翼翼地说着敬语,引起母亲和在店里帮忙的店员哄堂大笑,店员说芽以子“好像是歌舞伎的女形一样”。歌舞伎是日本的传统舞台表演艺术,全部演员都是男性,戏中的女性也由男性表演,称为“女形”,女形也就是装腔作势的代名词。通过这一段,学生们对于在不该使用敬体句的时候使用敬体句和敬语有什么后果有了深刻的印象,对于使用简体句的必要性和合理性有了更深的理解 《多谢款待》第8话1300’’:芽以子佝偻着身体,轻手轻脚地回到家中 芽:ただいま??りました。 ○敬 母:ついでに、トイレのご不?筏渭?、足しておいて。 ○? 芽:?`うよ。じゃなくて、?`いましてよ。 ○敬 芽:お母??、今日いらっしゃる方はもういらっしゃって? ○敬 母:あっ? 芽:今日いらっしゃる方はもういらっしゃって? ○敬 母と店?T:(笑う) 芽:何で笑うの? ○? 母:だって、あんた、さっきから…。 ○? 店?T:歌舞伎の女形みたいですよ。 ○敬 通过影视作品让学生学习如何区别使用敬体句和简体句可以有多种方法,例如,可以分别就不同人物关系的对话,如家人之间、朋友之间、非亲人朋友的关系之间、上下级之间对话的语体进行分析比较;另一种方法是在一个含有多种关系并存的场景当中,对比分析各人所使用的语言 以下分别举一个例子。首先是男主角带老师去自己寄宿的西餐厅吃饭的一段对话。男主角西门悠太郎的老师竹元先生是建筑师,师生之间是典型的上下关系;接待他们的是老板娘――即芽以子的母亲,顾客和老板娘之间也属于上下关系。可以看到对话中竹元先生使用的都是简体句,而悠太郎和老板娘使用的都是敬体句 《多谢款待》第17话230’’: (店の玄?vで) 竹:おい。 ○? 悠:はい。 ○敬 竹:君の下宿している洋食屋というのは、この?_明?という店かね。○? 悠:ご存知ですか。 ○敬 竹:最低な店だという事は知ってるね。 ○? 悠:食べはったんですか。 ○敬 竹:食べずにとも分かるね。 ○? 悠:さっきの?v?xで何事も?してみるべきだって、おっしゃてませんでしたか。 ○敬 (店の中で) 母:先日は申し?Uありませんでした。足のほうはいかがでしたか。 ○敬 竹:足?私の足は治ったがね。この子(靴)の??は一生治らんよ。 ○? 母:申し?Uありません ……お口に合いますでしょうか。 ○敬 竹:この豚は真珠だな。豚に

文档评论(0)

docman126 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7042123103000003

1亿VIP精品文档

相关文档