6-1篇章翻译:广告翻译.pptVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
6-1篇章翻译:广告翻译

Lecture 6: 篇章的英译;篇章应该具备的特征;文体与翻译;篇章的英译(一); ;; Definition;广告英语必须遵循的法则:;广告的功能;The function of advertising;Advertising Media;广告英语(advertising English)的文体特点 ;雨魏猎毡厂睦掘砷癸职酪长混峻缸硬瑚扫侮响挣绒遇等鳞龋鸡玖随踪幅窒6-1篇章翻译:广告翻译6-1篇章翻译:广告翻译;防呈冈八悲感陨得戍曝嘴硬萍浚习叁宅抡厌敷券桩羊凉芹止柯睦卖峪二黍6-1篇章翻译:广告翻译6-1篇章翻译:广告翻译;英语广告翻译应以功能对等(functional equivalence)为准则,使译文对汉语读者产生的效果大致与原文对英文读者产生的效果相当。 广告的功能主要有说服功能、美感功能及信息功能,而其中尤以前两个功能为重,因此在广告翻译中译者切忌拘泥于原文的字、词、句等表层结构,而应仔细体会原文的主要功能并充分发挥自己的想象力和创造力来灵活机动地处理原文,以最大限度地达到原文与译文在功能上的对等。;一种节律上的美感,因而使得原文的说服功能和美感功能得到了充分地体现。 要使译文在功能上与原文对等,翻译时译者除了在语言层面(音韵、词法、句法、修辞等)有效再现原文特征外,还要充分考虑双语间的文化及民族心理差异等因素。 例如:美国的Coca Cola之所以在中国如此畅销,恐怕与可口可乐这一完美的译名不无关系;而香港产饮料Watsons在国内几乎难觅其踪影,这与其译名屈臣氏具有令人不快之意(译文令人想到屈服的臣子)是有一定关系的。由此可见广告翻译中充分考虑文化差异及民族心理差异的重要性。 ; 衡量广告翻译的优劣,主要看: 译文在多大程度上体现了原文的宣传效果和表情、说服等功能,多大程度上保留了原文的语言特色及神韵。为此,翻译时选词上要力避生涩艰拗,造句上要尽量简洁明快,修辞上要多保留原文辞格。 译文要注重整体把握,不为一词一句所限,要充分发挥译者的主观能动性。 此外,广告翻译还应充分考虑中英两种语言间的文化差异。只有这样,才能使译文体现原文的各项功能,为产品畅销打下良好的基础。 ;商标的翻???方法;商标的英译;3. 音意结合法: “黛丝”洗发水(Daisy); “方太”厨具(Fountain); “海信”(HighSense); “乐百氏”饮品(Robust) 4. 转译法: “联想”:Legend (Lenova) “统一”食品: President “正广和” 纯净水: Acquarius ;大众审美心理与商标翻译;广告口号的翻译;广告口号(slogans)、广告语句(catch-phrases)的特点;广告语的翻译策略; Motorola wings. 摩托罗拉,飞越无限(摩托罗拉牌手机) The Cordia: Shaped by the wind, born for the road. 戈迪亚牌汽车:应路而生,风雨造就 ;;; Good to the last drop. (Maxwell House) 滴滴香浓,回味无穷 滴滴香浓,意犹未尽 麦斯威尔;Obey your thirst. (雪碧) 服从你的渴望。 Feel the new space. (三星电子) 感受新境界。 Focus on life. (奥林巴斯相机) 瞄准生活。 A Kodak moment. (柯达相纸 / 胶卷) 就在柯达一刻。 Started Ahead. (飘柔洗发水) 成功之路,从头开始。 Make yourself heard. (爱立信手机) 理解就是沟通。 Intelligence everywhere. (摩托罗拉手机) 智慧演绎,无处不在。;The choice of a new generation. (百事可乐) 新一代的选择。 We integrate, you communicate. (三菱电工) 我们集大成,您超越自我。 The relentless pursuit of perfection. (凌志轿车) 不懈追求完美。 Poetry in motion, dancing close to me. (丰田汽车) 动态的诗,向我舞近。 Lets make things better. (飞利浦电器) 让我们做得更好。 Good teeth, good hea

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档