- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
结婚led祝福语
结婚led祝福语 篇一:礼仪祝词常用套句 Topic 1: Ceremonial speech: Formulae 礼仪性讲话稿,指在纪念会、欢迎会、宴会、庆功会等场合发表的具有纪念、答谢、表态、应酬等性质的讲话。包括年会祝辞、感谢辞、新年祝辞、开/闭幕祝辞等。 常用套句 01. 女士们、先生们、朋友们: 03. 各位领导、贵宾们,女士们、 先生们,同志们、朋友们 05. 高层领导人 07. 阁下 09. 殿下 11. 陛下 13. 皇帝陛下 15. 尊敬的 17. 尊敬的首相…亲王殿下 19. 敬爱的……阁下 21. 尊敬的……阁下 23. 尼克松总统阁下夫人 25. ……总理阁下和夫人 27. ……国王和王后陛下 29. 值此……之际 31. 以……的名义 33. 宣布……正式开/闭幕 35. 我代表中国政府和人民,并以 我个人的名义,向贵国人民致 以亲切的问候和良好(诚挚)的 祝愿。 37. 中国有句古话说:有朋自远方 来不亦乐乎? 39. 海内存知己,天涯若比邻 02. Dear friends, ladies and gentlemen, 04. Honorable leaders, distinguished/honorable guests, dear comrades and friends, ladies and gentlemen, 06. senior leader 08. Your/His/Her Excellency 10. Your/His/Her Royal Highness 12. Your/His/Her Majesty 14. Your/His/Her Imperial Majesty 16. respectful/honorable 18. Respected Prime Minister, Mr. Your Highness Prince … 20. Your Excellency Respected and Dear… 22. Your Excellency Respected … 24. Mr. President and Mme. Nixon 26. Mr. Prime Minister and Mrs. … 28. Their Majesties King… and the Queen 30. On the occasion of … 32. in the name of sb. 34. declare the opening/closing of to declare… open 36. I would like/wish to extend, on behalf of the Chinese government and people and in my own name, our and best/sincere wishes to your people. 38. There is an old saying in Chinese which goes: “Isn?t it a great pleasure/joy to have friends coming from afar?” As a Chinese saying goes, “Nothing is more delightful than meeting friends from far away.” 40. Long distance separates no bosom friends. 41. 谢谢。议长先生,副总统先生,42. Thank you, Mr. Speaker and Mr. Vice President, 尊贵的国会议员们,你们热烈的欢迎打动了我。 43. 我非常愉快地…… 45. 设宴招待 47. 我为能……而深感愉快。 49. 我很荣幸地代表中国政府人民 向……代表团表示热烈的欢迎。 51. 请允许我向远道而来的贵宾们 表示热烈的欢迎和亲切的问候。 53. 我们为能接待如此杰出的政界 领导人而深感骄傲和荣幸。 55. 对我本人来说,这也是一个非 常愉快和令人难忘的机会。 57. 这使我有极好的机会来拜访老 朋友,结交新朋友 59. 今天,我们能够在我国首都北 京接待以……为首的……感到格外的愉快和高兴。 61. 承蒙……的盛情邀请 63. 表达深深的谢意 65. 首先 67. 经历了困难岁月我们成了同盟 和朋友。谢谢你,总统先生,谢谢你的知音。 69. 今天晚上,我能够参加…… 为……举行的宴会感到十分高兴和荣幸。 71. 今天,我们怀着极为兴奋的心 情,在这里集会,
文档评论(0)