- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
“上厕所”用英语怎样表达才委婉? 英语里表示“厕所”的婉辞更多。在多年前的英语课堂上,我们认识了washroom和WC(water closet的缩略语,原指“盥洗室”)。这两个词如今在美国已很少被使用,现在美国人一般说restroom或bathroom,英国人则多说 lavatory(在美语中,只有火车或飞机上的厕所才被叫做lavatory)。此外,英国人常用toilet指厕所或马桶,而美国人则只用其指马桶。 一些文化人还给“如厕”起了许多有趣的名称,比如:comfort station, cloakroom, retiring room, public convenience, house of amusement, chamber of commerce, old soldiers home。 在英国,人们有时将“厕所”称为loo,据说由于英国许多门牌号为100号的房屋多为厕所,loo与数字100形似,故而得名。 在一些非正式场合,表示“想去方便一下”的说法则更多: 男士:Id like / I want / I am going... (叹为观止啊,好多说法~) to go somewhere to go into retreat to go to the bank to go to the john to go to my private office to go to Egypt to go to tap a kidney to cash a check to pluck a rose to shake hands with an old friend to ease oneself to shoot a lion to release ones nature to water the lawn to shake dew off the lily 女士:Id like / I want / I am going... to fix ones face to powder ones nose to freshen up to get some fresh air to go and see ones aunt. 在聚会时,英美朋友如需要去方便一下,他们有时并不明说,而是说 May I be excused? 或 May I adjourn? 这时,你千万不要问他/她要去哪里。当然,小朋友们通常会直截了当地说:I wanna pee pee/piss/make water/go to the pot. 如果你在外国朋友家做客,想去方便又不知道厕所在哪,不妨婉转地问主人:What is the geography/layout of the house?
趣味英语:“上厕所”的英语委婉表达
2007年12月07日 10:24???环球时报
“我要上厕所”在中文里有不少委婉的说法,比如“出恭”、“方便” 等等,同样,在美语里也有很多表达这一意思的委婉说法。如果不知道的话,在交际活动中就会闹出笑话来。上世纪七十年代末,一批美国客人到中国参观。一天在参观过程中,一位女游客内急,对导游说:“I need to go somewhere.”导游没听懂就说:“This is a free country. You can go anywhere you like”,这位女游客哭笑不得。
“上厕所”在美语里还有许多说法,如 I want/need to go (or use) to the bathroom. I want/need to go (use) the restroom. 再客气一点可以说,I want/need to wash my hands. 在女性中,还能听到I need to powder my nose的说法。后两种当然属于非常含蓄的说法。一种更为文雅的说法称内急为“call of the nature”,那么上厕所就成了“to answer nature’s call”。我还听到个别年纪大的女士在这种情况下说 I need to make a pit stop. 这 pit stop 是指在赛车中,赛车在途中紧急停留加油、维修的地方。看来,她们肯定将解决问题看作是一种“紧急维修”了。
当然,有时也常常可以听到很直接的说法,没有丝毫遮掩或者含蓄,比如“i need to go pee” 或“i need to take a leak(小便) ”或者说 “i need to take a dump/shit (大便)”。但这种情况通常在小孩子或
您可能关注的文档
最近下载
- 高级机工见习记录薄填写.docx VIP
- gossen starlite测光表 说明书.pdf VIP
- 断亲协议书模板.doc VIP
- 《配电网典型供电模式》(发展规二〔2014〕21号)资料.doc VIP
- 高级值班机工(值班机工)见习记录簿(案例参考)专题三.pdf VIP
- 《新闻稿撰写》课件.ppt VIP
- 喘息性支气管炎护理查房ppt课件.pptx VIP
- 体验经济与网络文学研究的范式转型-core.pdf VIP
- ADR21 00中文版-2006年车辆标准(澳大利亚设计规则2100—仪表板).doc VIP
- 2025年执业药师考试《中药学专业知识二》考试真题(附有答案) .pdf VIP
文档评论(0)