眉笔的广告词.doc

  1. 1、本文档共22页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
眉笔的广告词

眉笔的广告词 篇一:中英广告修辞对比 中英广告中的修辞比较 常 娇 (西北大学 外国语学院 陕西 西安 710127) 摘要:随着国际全球化,经济贸易日益增多,外国产品进入中国市场的最直接方式就是广告的宣传,而我国的企业为开拓海外市场也需要凭借广告这块敲门砖。如何在相互了解的基础之上更快更好的融入彼此的市场,这需要一个契合点。本文通过对常见的修辞手法在中英广告中的应用的比较,分析其差异,探究其原因,以期对中英广告有更好的理解。 关键词:广告;修辞;修辞手法;差异比较 广告语言属于功能文体学的研究内容。广告可分为公益广告和商业广告,因篇幅所限,我们这里主要探讨商业广告。商业广告可以说是无处不在,,无孔不入。据统计,美国的每个普通消费者通过各种途径每天接触到的广告平均多达6000多条[2]。它的最终目的是吸引消费者增加对所推销商品的注意和兴趣,加深对这种商品的印象,促使人们采取行动来购买这种商品。修辞手法在中西广告语言中运用地比较广泛,且具有一定的相似性,但由于文化背景,思维习惯等因素的不同,二者存在一定的差异。 一、中英广告的发展过程 中国广告的萌芽出现在3000多年前,春秋时期,河南省登封县告咸镇出土的东周陶器上都印有“阳城”篆体文字样的标记,它被认为是我国最早的文字广告。北宋时期,印刷术的出现,为广告提供了新的形式。在近代,广告有所发展却不均衡。直至改革开放以来,我国广告产业才进入了良性发展阶段。 在西方,广告一词,源于拉丁文advertere, 意思是注意,诱导以及传播。中古英语时代(约公元1300—1475年),演变成了Advertise, 其含义也随之衍化为“通知 别人某件事,以引起他人的注意“[3]。直到17世纪末,英国开始进行大规模的商业活动。这时,广告一词便广泛地流行并被使用。19世纪以来,美国社会的飞速发展直接推动了广告事业的进步。 二、修辞及其在广告中的应用 修辞,修饰文辞;作文;亦指文辞或修饰文辞。 修是修饰的意思,辞的本来意思是辩论的言词,後引申为一切的言词。 修辞本义就是修饰言论,也 就是在使用语言的过程中,利用多种语言手段以收到尽可能好的表达效果的一种语言活动[4]。常见的修辞手法有比喻、拟人、双关、夸张、对偶、排比等。修辞的基础是逻辑,修辞必备的条件是语法。无论作文或日常会话,总以“意与言会,言随意遣”为极致。 随着人类社会、经济的不断繁荣与发展,经济全球化步伐逐渐地加大,当今的广告简洁精炼,渲染力强,集意念与美感于一体,这其中少不了修辞手段的大量使用。它们被用来宣传某种商品的特点,传播商品的信息或用来描述消费者使用商品后的感受,不但增加了广告的生动性和趣味性,而且使某种商品得到了很好的宣传,给消费者以深刻的印象,提高了商品的知名度,从而最终达到宣传、推销商品的目的。 三、主要修辞手法的比较 1. 拟人与“Personification” 拟人就是把事物人格化,把本来不具备人的一些动作和感情的事物变成和人一样的。如: (1)Oscar de la Renta knows what makes a woman beautiful.(Oscar De La Renta Cosmetics) (2)Unlike me, my Rolex never needs a rest. (Rolex) (3)“特快专递,当代神行太保”(邮政快递) (4)“我是一个“煮饭婆”,家家户户都用我”(电饭煲) 作为修辞格使用的拟人,语言中的共性是显著的。汉英拟人都是抒发强烈感情、增强语言感染力的一种修辞方式[5]。但汉语多为名词性拟人,而英语中多为动词性拟人。 2.明喻与“Simile” 在广告语言中,明喻句中一般只出现喻体,而本体则包含在商品品牌名称的叙述当中[5]。例如: (1)令丰润、丽泽的樱唇像一朵漠然盛开的康乃馨(蜜丝佛伦化妆品)。 这一广告中的喻体是“康乃馨”,喻词是“像”,而它的本体则是“抹着蜜丝佛伦唇膏的嘴唇”。它的意思是用了蜜丝佛伦唇膏,嘴唇就会像鲜花一样娇嫩,艳丽[6]。 (2) Our eyebrow pencils are as soft as petals. (眉笔广告)本广告巧妙地将眉 笔与花瓣联系起来,进行类比,充分突出了该产品的柔和动人, 让顾客体味一份柔情和优美,甚至还可以使人联想到这种柔情与优美悠然绵长,真可谓意蕴丰富,意境美妙。 3.暗喻与“Metaphor” 在广告中,暗喻这种修辞手法得到较为广泛的运用,作者通过发挥丰富的想象,往往用一种美好的事物来替代所要宣传的商品,从而增强了语言的美感。 (1)手机中的战斗机(波导手机) 波导手机最大的特点是信号功能强,在偏僻边远地区也不影响通话,故被喻为手机中的‘战斗机’。

文档评论(0)

raojun0012 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档