学习英语翻译的感悟.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
学习外宣翻译的感悟 1202421063 陆兴兴 我是第一小组的成员陆兴兴,此次在本组担任的外国语学院概况的第一段和最后一句话和译稿的二改。通过这次翻译和这个学期以来的练习,我进一步的了解了外宣英语,掌握了一些翻译技巧和老师讲的几个翻译要点。 翻译是将一种语言承载的意义转换到另一种语言文化中的跨语言,跨文化的交际活动,其本质是释义;是意义的转化。用我自己的理解:它就是把另一种语言用自己的话说出来。我们知道对作为一名真正的翻译工作者来说,他必需清楚翻译活动所涉及的诸多因素:译者、作者、原文、原文作者、译文、译文读者等。记得在上第一节翻译课的时候,老师就说过:学习英语翻译必须掌握汉英翻译的标准,即信、达、雅。所谓“信”指标准地传达原文的内容,即信于作者和读者,不允许对原作有任何歪曲或篡改,译作不容许有任何遗漏和省略,译者若有意阉割原作内容,则无异于违背职业道德。“达”指译文使用标准汉语,即译文语言应通俗明白,不应模棱两可,晦涩难懂,不滥用陈词滥调,繁文缛句,也不应该有粗枝大叶的错误。“雅”指译文的美学价值,它体现在修辞,文体、韵律、诗意和心理等五个方面,雅的译文应该优美,有喻义,能激起读者心灵深处的同情和共鸣,给人艺术上的享受和精神上的满足。但要想做到这三方面,不仅仅需要丰厚的文化底蕴,熟悉中国和英国的历史、文化、生活方式,人们的世界观,价值观,而且必须具备深厚的文字功底。但对于我们这些初学翻译的人,若我们能较好地掌握”信“和”达“,不仅有利于我们学习西方国家的文化,有利于英语交流,而且对我们即将要参加的全国英语专业八级考试或者英语专业硕士研究生考试将会起到巨大作用。 在团队合作方面,我们组一直以来关于小组作业就有问题,组内不合作,对于工作坊而言很难把作业做好,每个人都有每个人的用词习惯和所认知的范围,把五个人的想法聚集到一处去是很难得,而且我们小组在一开始的时候有个别同学根本就不参与讨论或者初稿,其他几个人也不好意思说,导致后来作业一直往后推,甚至在上课前一天才做好作业。合作,于我而言,不仅仅是尽好自己的本分,还要照顾到全组的利益。 总之,不管将来我们是否要从事翻译工作,但是对于学习英语这门语言的我们,在学习基础翻译的过程中,应该进行各种练习,以巩固我们所学习的知识,提高翻译能力,以便为我们将来在择业时多一个选择的方向。 字数:957

文档评论(0)

tzcu242 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档